| Cassiopeia’s rising from her throne
| Кассиопея поднимается со своего трона
|
| (Pride, hallowed be thy name!)
| (Гордость, да святится имя твое!)
|
| Aries is ready to bleed at the steps
| Овен готов истекать кровью на ступеньках
|
| Of Triangulum 's altar
| Алтарь Треугольника
|
| Time has come, now take a deep breath
| Время пришло, теперь сделайте глубокий вдох
|
| Creature of God, welcome down
| Создание Бога, добро пожаловать вниз
|
| Those words that sleep under the antique dust
| Те слова, что спят под античной пылью
|
| Will be sounded again
| Будет звучать снова
|
| Draw from her right vein and
| Нарисуйте из ее правой вены и
|
| Unite with the morbid symphony
| Объединитесь с болезненной симфонией
|
| Oh Snake genetrix, oh Serpent Rectrix
| О Генетрикс Змей, о Ретрикс Змей
|
| II
| II
|
| Share with me the immortal breath,
| Поделись со мной бессмертным дыханием,
|
| Drink this cup at one draught
| Выпейте эту чашку одним глотком
|
| Behold, now all the eternity’s
| Смотри, теперь вся вечность
|
| just a fleeting moment for me
| просто мимолетный момент для меня
|
| Midst the thousand-voiced choirs of chasm
| Средь тысячегласных хоров бездны
|
| There is a new fell voice
| Есть новый падший голос
|
| which you are slowly
| что ты медленно
|
| recognizing as
| признавая как
|
| your own…
| твой собственный…
|
| I always wanted to look into these petrifying eyes with vertical pupils,
| Мне всегда хотелось посмотреть в эти окаменевшие глаза с вертикальными зрачками,
|
| To feel how the waves of deadly orgasm hug my limbs
| Почувствовать, как волны смертельного оргазма обнимают мои конечности
|
| Gorgonize, gorgonize me, my fissilingual angel!
| Горгонизируй, горгонизируй меня, мой делящийся на язык ангел!
|
| Come unto me, the untruthful from the ancient damp city
| Приди ко мне, неверный из древнего сырого города
|
| Oh Snake genetrix, oh serpent rectrix
| О змеиная генетрикс, о змеиная ретрикс
|
| Beneath the celestial reel
| Под небесной катушкой
|
| By your own mouths will I drink you
| Я выпью тебя твоими устами
|
| From Algol’s shade
| Из тени Алголя
|
| Her Majesty is watching me | Ее Величество наблюдает за мной |