| Now my child, you would be five; | Теперь, дитя мое, тебе будет пять; |
| through everything by my side
| через все на моей стороне
|
| In this fin de siècle spirit; | В этом духе fin de siecle; |
| this age of selfishness
| этот век эгоизма
|
| Did we permit everything to slip away?
| Разве мы позволили всему ускользнуть?
|
| Did i lose everything i believed in?
| Я потерял все, во что верил?
|
| Is there no tomorrow? | Завтра нет? |
| only thoughts for today
| только мысли на сегодня
|
| Is there no tomorrow? | Завтра нет? |
| i trusted you
| я тебе доверял
|
| Should you have been brought into this cold dark world
| Если бы вы попали в этот холодный темный мир
|
| Fatherless, abandoned with our child within
| Без отца, брошенный с нашим ребенком внутри
|
| In this life there are no fathers not on heaven nor on earth
| В этой жизни нет отцов ни на небе, ни на земле
|
| We spend our life searching for this lost fragment of our soul
| Мы тратим нашу жизнь на поиски этого потерянного фрагмента нашей души
|
| Immersed in self-indulgence is there no hope for beauty?
| Погруженный в баловство, разве нет надежды на красоту?
|
| Whose arms are big enough to hold my fears?
| Чьи руки достаточно велики, чтобы удержать мои страхи?
|
| Already i have more than i can bare
| У меня уже есть больше, чем я могу вынести
|
| This life i once opened to joy
| Эта жизнь, которую я когда-то открыл для радости
|
| Now lies twisted in pain
| Теперь лежит искривленный от боли
|
| This is dying and not loving
| Это умирает и не любит
|
| The honey now flows with blood
| Мед теперь течет кровью
|
| I will die with this guilt… knowing i betrayed myself | Я умру с этой виной... зная, что я предал себя |