| Maybe he will come out of this
| Может быть, он выйдет из этого
|
| Maybe he won’t
| Может быть, он не будет
|
| Somehow I’m not too bothered
| Как-то я не особо заморачиваюсь
|
| Either way
| Так или иначе
|
| Maybe he will come out of this loving me
| Может быть, он выйдет из этого, любя меня
|
| Maybe he will come out of this
| Может быть, он выйдет из этого
|
| I smell declarations of solitude
| Я чувствую запах деклараций об одиночестве
|
| Maybe he will come out of this
| Может быть, он выйдет из этого
|
| Vietnam vet comes after the war
| Вьетнамский ветеринар приходит после войны
|
| Lands in my house
| Приземляется в моем доме
|
| This wild lion doesn’t fit in this chair
| Этот дикий лев не помещается в этом кресле
|
| Maybe he will come out of this loving me
| Может быть, он выйдет из этого, любя меня
|
| Maybe he won’t
| Может быть, он не будет
|
| I’m not taming no animal
| Я не приручаю животных
|
| Maybe he will come out of this
| Может быть, он выйдет из этого
|
| One it wat simple
| Один это просто
|
| One feeling at a time
| Одно чувство за раз
|
| It reached it’s peal then transformed
| Он достиг своего звона, а затем трансформировался
|
| These abstract complex feelings
| Эти абстрактные сложные чувства
|
| I just don’t know
| я просто не знаю
|
| How to handle them
| Как с ними обращаться
|
| Should I throw oil
| Должен ли я бросать масло
|
| On one of his moods
| Об одном из его настроений
|
| But which one
| Но какой
|
| Make the joy peak
| Сделайте пик радости
|
| Humour peak
| Пик юмора
|
| Frustration peak
| Пик разочарования
|
| Anything peak
| Что-нибудь пик
|
| For clarity
| Для ясности
|
| Maybe he will come out of this loving me
| Может быть, он выйдет из этого, любя меня
|
| Maybe he won’t
| Может быть, он не будет
|
| I’m not taming no animal
| Я не приручаю животных
|
| Maybe he will come out of this
| Может быть, он выйдет из этого
|
| Maybe he will come out of this
| Может быть, он выйдет из этого
|
| Maybe he won’t
| Может быть, он не будет
|
| Somehow I’m not too bothered
| Как-то я не особо заморачиваюсь
|
| Either way
| Так или иначе
|
| I refuse it’s sign of maturity
| Я отказываюсь, это признак зрелости
|
| To be stuck in complexity
| Застрять в сложности
|
| I demand clarity
| Я требую ясности
|
| Either way
| Так или иначе
|
| Maybe he will come out of this
| Может быть, он выйдет из этого
|
| Somehow I’m not too bothered
| Как-то я не особо заморачиваюсь
|
| I’d just like to know | я просто хотел бы знать |