| English translation:
| Английский перевод:
|
| Vessel, host, occidental guests,
| Судно, хозяин, западные гости,
|
| Figure and field, both, carrier, carried.
| Фигура и поле, оба, носитель, перенос.
|
| Holographic paradigm,
| голографическая парадигма,
|
| The whole in every part.
| Целое в каждой части.
|
| Warm, viscous body, cooling
| Теплое, вязкое тело, охлаждение
|
| In marine air embrace.
| В объятиях морского воздуха.
|
| Curing, skinning over
| Отверждение, снятие шкурки
|
| A still molten core.
| Все еще расплавленное ядро.
|
| Vessel, host, occidental guests,
| Судно, хозяин, западные гости,
|
| Skin seascape in suspension.
| Кожаный морской пейзаж в подвесе.
|
| Holographic entrypoint,
| Голографическая точка входа,
|
| Each part reflects the whole.
| Каждая часть отражает целое.
|
| Skin slit, consensual knife,
| Разрез кожи, всеобщий нож,
|
| She cuts his figure, he flenses her field.
| Она вырезает его фигуру, он очищает ее поле.
|
| External resistance freeing,
| Освобождение внешнего сопротивления,
|
| Internal relation emerging.
| Возникновение внутренних отношений.
|
| Vessel, host, occidental guests,
| Судно, хозяин, западные гости,
|
| To pattern, comes blood, giving form.
| К узору приходит кровь, придающая форму.
|
| Holographic condition,
| голографическое состояние,
|
| The whole in every part.
| Целое в каждой части.
|
| Warm blood, terrestrial guests,
| Теплая кровь, земные гости,
|
| Take to the southern sea, breathing.
| Отправляйся к южному морю, дыша.
|
| Antarctic host and vessel, proud,
| Антарктическое войско и судно, гордое,
|
| Cetacean guests returning. | Китовые гости возвращаются. |