| Die halbe Menschheit ist verblendet, als würd' jeder in die Sonne schauen
| Половина человечества ослепла, как будто все смотрят на солнце
|
| Ich trage Sonnenbrille, Tonnen voller Selbstvertrauen
| Я ношу солнцезащитные очки, тонны уверенности
|
| Mann, wenn ich will, kann ich aus meinen Songs 'ne Bombe bauen
| Чувак, я могу сделать из своих песен бомбу, если захочу.
|
| Ich fliege ohne Flügel und sie fliegen aus’m Fenster raus
| я лечу без крыльев а они вылетают в окно
|
| B-B-Brainwash — Alles was sie wollen, ist was jeder hat;
| B-B Brainwash — Все, что они хотят, — это то, что есть у всех;
|
| Lederjacke, Chrome gebadete Ketten und Seegelyacht
| Кожаная куртка, хромированные цепи и морская яхта
|
| Ein Leben ohne Widerworte — nach der Ära Peter Hartz
| Жизнь без аргументов — после эпохи Питера Харца
|
| Sie retten sich in Käfige — der letzte Lack blättert ab
| Спасаются в клетках — облезает последняя краска
|
| Wie Blätter von Bäumen im Herbst
| Как листья с деревьев осенью
|
| Doch ihre letzten Träume sterben aus wie Leben im Meer
| Но ее последние мечты умирают, как морская жизнь.
|
| Der Regen wird mehr
| Дождь становится больше
|
| Na und dann gib ein Regenschrim her
| Ну тогда дай мне зонт
|
| Ich geh auch gegen Gegenwind auf den entlegentsten Berg
| Я тоже иду против ветра на самую отдаленную гору
|
| Ich kämpf auch gegen 'nen Bär
| я тоже дрался с медведем
|
| Wenn er meinen Plänen im Weg steht
| Если он стоит на пути моих планов
|
| Eure Demos nützen nichts, wenn ihr Problemen aus’m Weg geht
| Ваши демонстрации бесполезны, если вы избегаете проблем
|
| Ehrlich Mann, ich rette mich und mache was ich will
| Честно говоря, я спасаюсь и делаю то, что хочу
|
| Auch wenn für euch alles perfekt hier ist, zerkratz ich dieses Bild
| Даже если у тебя здесь все идеально, я стираю эту картинку
|
| Lass uns aufstehen, rausgehen
| Давайте встанем, выйдем на улицу
|
| Und die Faust heben
| И поднимите кулак
|
| Nur für uns selbst, Jungs und nicht aufgeben
| Просто для себя ребята и не сдавайтесь
|
| Lasst uns nur ein mal nicht machen was wir sollen
| Давайте не будем делать то, что мы должны сделать на этот раз
|
| Sondern nur ein mal einfach das machen wir wollen
| Но просто делаем то, что хотим
|
| Für euch ist alles grau und dunkel hier
| Для тебя здесь все серо и темно
|
| Alles matt und unpoliert
| Все матовое и неполированное
|
| Ich könnte alles bunt lackieren
| Я мог бы раскрасить все красочно
|
| Ich hab Bushido’s Buntstift hier
| У меня есть мелок Бусидо.
|
| Doch statt zu malen geht ihr unter hier wie Schiffe
| Но вместо того, чтобы рисовать, ты тонешь здесь, как корабли.
|
| All die Wunder die passieren, kehren sie unter ihre Tische
| Все чудеса, которые случаются, они подметают под столами
|
| Auch im Unterricht wird all den Kids von Anfang an gesagt
| Даже в классе всем детям говорят с самого начала
|
| Dass nur das richtig ist, was irgend so ein Hampelmann dir sagt
| Это только то, что какой-то прыгающий домкрат говорит вам правильно
|
| Man handelt haargenau nach Staatsangaben
| Вы действуете точно в соответствии с инструкциями правительства
|
| Und um irgendwer zu sein, musst du nebenbei ein kleines Haus mit Garten haben
| А чтобы быть кем угодно, нужно иметь небольшой дом с садом сбоку.
|
| Alles Schwachsinn!
| Все ерунда!
|
| Doch die meisten fallen drauf rein, weil sie schwach sind
| Но большинство людей влюбляются в это, потому что они слабы.
|
| Ihr stellt euch alle selbst ein Bein, warum das denn?
| Вы все сами спотыкаетесь, почему?
|
| Ich trage lieber Lasten
| Я предпочитаю носить грузы
|
| Auf meinen Schultern anstatt passgenaue Masken
| На моих плечах вместо масок на заказ
|
| Vor dem Gesicht, dass ich bloß nicht aus der Reihe tanz'
| Перед лицом, что я просто не выхожу за рамки
|
| Ich zieh mein Ding durch wie 'ne Kokaline durch Scheine Mann
| Я делаю свое дело, как кокалин через счетов человек
|
| Und jetzt kommt alle wir zerkratzen dieses Bild
| И теперь приходит все, что мы царапаем эту картину
|
| Guck Ich mach was ich will
| Смотри, я делаю то, что хочу
|
| Mach was du willst!
| Делай что хочешь!
|
| Lass uns aufstehen, rausgehen
| Давайте встанем, выйдем на улицу
|
| Und die Faust heben
| И поднимите кулак
|
| Nur für uns selbst, Jungs und nicht aufgeben
| Просто для себя ребята и не сдавайтесь
|
| Lasst uns nur ein mal nicht machen was wir sollen
| Давайте не будем делать то, что мы должны сделать на этот раз
|
| Sondern nur ein mal einfach das machen wir wollen | Но просто делаем то, что хотим |