| Plötzlich bin ich wieder der, der angesagter ist als andere
| Внезапно я снова горячее других
|
| Ich war angepisst von all dem Mist, der mich umgibt
| Я был зол на все дерьмо, окружающее меня.
|
| Gegen die Wand mit dem Gesicht, doch meine Hand hat sie getroffen
| У стены лицом, но моя рука ударила ее
|
| Gebrochen, Titan anstatt Platinplatten, sag kann ich hoffen?
| Разбитые, титановые вместо платиновых пластин, скажите можно ли надеяться?
|
| Das Ende ist offen, besoffen im Dschungel, dunkel alles ekelhaft
| Конец открыт, пьян в джунглях, темно все отвратительно
|
| Alles verregnet in der Stadt, alles dreht sich, mein Schädel platzt
| В городе все идет дождь, все кружится, у меня лопается череп
|
| Ich sitz' vor’m leeren Tetrapack, ich hab' das Leben satt
| Я сижу перед пустым тетрапаком, мне надоела жизнь
|
| Das Leben, das mich Lasten tragen lässt und mich zum Esel macht
| Жизнь, которая заставляет меня нести бремя и делает меня ослом
|
| Mann jeden Tag die gleiche Scheiße, wie zahl' ich am Monatsende Miete?
| Каждый день одно и то же, как мне заплатить за квартиру в конце месяца?
|
| Ja ich zog das große Los, doch es entpuppte sich als Niete
| Да, я сорвал куш, но он оказался провальным
|
| All die Liebe zur Musik hat sich erübrigt
| Вся любовь к музыке стала лишней
|
| Ich mach' Schluss, denn Liebe und Gefühle zahlen mir kein Frühstück
| Я расстаюсь, потому что любовь и чувства не покупают мне завтрак
|
| Meine Kleine kennt mein' Blick und macht sich Sorgen, keine Sorge Schatz
| Мой малыш знает мой взгляд и волнуется, не волнуйся, дорогая
|
| Vorher geh' ich ins Pfandleihhaus, versetze oder borge was
| Перед этим я пойду в ломбард, продам или одолжу что-нибудь
|
| Ich kenne das und hab das jahrelang in meinem Kopf gehabt
| Я это знаю и уже много лет держу это в голове
|
| Doch jetzt sind meine Koffer hier gepackt, Schluss — letzter Satz
| Но теперь мои сумки собраны здесь, вот и все — последнее предложение
|
| Ich hatte alles im Griff, doch meine Hand wurde schwach
| У меня все было под контролем, но моя рука ослабла
|
| Und jetzt ist alles gefickt, doch ich hab' alles gesagt
| А теперь все пиздец, но я все сказал
|
| Mich hat das alles erdrückt und das jeden Tag
| Это все раздавило меня и каждый день
|
| Und was mir bleibt ist ein leeres Blatt
| И то, что осталось для меня, это чистый лист
|
| Keine Chance auf Besserung, Tränen flossen wie Bäche runter
| Никаких шансов на улучшение, слезы текли ручьями
|
| Geprellte Zechen, in der Gosse gehen auch die Besten unter
| Обманутые шахты, даже лучшие идут ко дну
|
| Warum? | Почему? |
| Wieso ist das so? | Почему это так? |
| Ich grabe tief, doch finde nichts
| Я копаю глубоко, но ничего не нахожу
|
| Und grade die, die sagen, sie sind für dich da, verschwinden
| И те самые, которые говорят, что они с тобой, исчезают.
|
| Ich bin innerlich verwelkt wie eine Lilie es im Winter ist
| Я увядший внутри, как лилия зимой
|
| Ich sitz' im Hinterzimmer vor 'nem leeren Blatt und find' kein' Stift
| Я сижу в задней комнате перед чистым листом бумаги и не могу найти ручку
|
| Ich würde gern, doch trinke nicht weil’s sinnlos und nicht richtig ist
| Я бы хотел, но не пью, потому что это бессмысленно и неправильно
|
| Und das aus meinem Mund, ich mein es ernst, ich mach' den Mist nicht mit
| И это из моих уст, я серьезно, я не терплю этого дерьма
|
| Es trifft mich wie ein Stich ins Herz, das Business ist kein bisschen fair
| Это бьет меня как нож в сердце, бизнес совсем не справедлив.
|
| Nur riesen Schuldenberge, Termine, um’s vor Gericht zu klär'n
| Просто огромные горы долгов, встречи, чтобы прояснить это в суде
|
| Mein Handy klingelt — klingeling — ich geh' nicht ran, ich weiß was ist
| Мой мобильник звонит — звонит — я не отвечаю, я знаю, что случилось
|
| Ich kann nicht wieder sagen ich bin pleite weil’s mir peinlich ist
| Я не могу сказать, что снова сломался, потому что мне неловко
|
| Mann eigentlich hätt' alles besser laufen müssen, drauf geschissen
| На самом деле все должно было быть лучше, черт возьми
|
| Zehn Jahre gearbeitet und Zähne daran ausgebissen
| Проработал десять лет и потерял на нем зубы
|
| Keine Feier ausgelassen, vielleicht sollt' ich Pause machen
| Никакое празднование не упущено, может быть, мне стоит сделать перерыв
|
| Träume haben sich ausgeträumt und jetzt ist es Zeit aufzuwachen
| Мечты закончились, и теперь пришло время проснуться
|
| Ich hatte alles im Griff, doch meine Hand wurde schwach
| У меня все было под контролем, но моя рука ослабла
|
| Und jetzt ist alles gefickt, doch ich hab' alles gesagt
| А теперь все пиздец, но я все сказал
|
| Mich hat das alles erdrückt und das jeden Tag
| Это все раздавило меня и каждый день
|
| Und was mir bleibt ist ein leeres Blatt
| И то, что осталось для меня, это чистый лист
|
| Immer diese Niederschläge machten mich zum Miesepeter
| Всегда эти осадки делали меня сварливым
|
| Und das Feuer brennt nicht mehr, die Glut verglüht im Nieselregen
| И огонь больше не горит, угли догорают в мороси
|
| Wunden sind geheilt, es ist vorbei und die Zeit zieht die Fäden
| Раны залечены, все кончено, и время тянет за ниточки
|
| Zeit zu fliegen, wie 'ne Feder, bei den Sternen sieht mich jeder
| Время летать, как перышко, каждый увидит меня среди звезд
|
| Krieg im Kopf und trotzdem war ich doch nicht zu stoppen
| Война в моей голове, и все же меня не остановить
|
| Gott gab' mir Hoffnung, doch auch er konnte des Loch hier nicht stopfen
| Бог дал мне надежду, но и здесь не смог заткнуть дыру
|
| Die Korken knall’n nicht mehr, ich gehe auf brennenden Kohl’n
| Пробки больше не хлопают, иду по горящей капусте
|
| Es zehrt an den Nerven, ich schau' aus meinem Fenster zum Boden
| Это действует мне на нервы, я смотрю в окно на пол
|
| Als Kind tobte ich draußen auf 'm Hof mit Freunden vor’m Haus
| В детстве я резвился во дворе с друзьями перед домом
|
| Heute flücht' ich in die Strophen, bau' einen Joint und bin drauf
| Сегодня убегаю в стихи, строю косяк и я на нем
|
| Mir fehlt das Vertrauen, ich geh' nicht raus und hülle mich in Wolken ein
| Мне не хватает уверенности, я не выхожу и не кутаюсь в облаках
|
| Das jahrelang verfolgte Ziel wird irgendwie zum Stolperstein
| Цель, преследуемая годами, почему-то становится камнем преткновения
|
| Ich wollte nie sein wie andere sind, gebranntes Kind und Rampenlicht
| Я никогда не хотел быть похожим на других, сожженным ребенком и центром внимания
|
| Verträgt sich nicht drum handle ich verdammt, es macht mich wahnsinnig
| Не ладит, я буду вести себя черт возьми, это сводит меня с ума
|
| Gerate nicht in Panik, bis der letzte Satz gesagt ist
| Не паникуйте, пока не произнесете последнее предложение
|
| Fickt euch alle in den Arsch plus Arschtritt gratis
| Трахни всех в жопу плюс пинок в жопу бесплатно
|
| Ich hatte alles im Griff, doch meine Hand wurde schwach
| У меня все было под контролем, но моя рука ослабла
|
| Und jetzt ist alles gefickt, doch ich hab' alles gesagt
| А теперь все пиздец, но я все сказал
|
| Mich hat das alles erdrückt und das jeden Tag
| Это все раздавило меня и каждый день
|
| Und was mir bleibt ist ein leeres Blatt | И то, что осталось для меня, это чистый лист |