| Ich schau nach links, ich schau nach rechts
| Я смотрю налево, я смотрю направо
|
| Bruder, es gibt keine Gegner mehr — sie sind weg
| Брат, противников больше нет - их нет
|
| Diese Vögel wollen leicht sein, doch sie schaffen’s nicht
| Эти птицы хотят быть легкими, но не могут
|
| Sie würden gern, doch dürfen nicht wie Paffen auf’m Klassentrip
| Хотели бы, но не разрешают, как хрипят на школьной поездке.
|
| Ich bin endlich wieder da, wo ich sein will
| Я наконец вернулся туда, где хочу быть
|
| Ersguterjunge, Bizzy Montana, Feindbild
| Первый мальчик, Биззи Монтана, призрак
|
| Die Leute schauen jetzt, sie sehen, was sie sehen sollen
| Люди смотрят сейчас, они видят то, что должны видеть
|
| Mich zu verstehen ist wie einfach mit mir reden wollen
| Понять меня, как легко захотеть поговорить со мной.
|
| Mir geht es besser jetzt, ich kann endlich hoffen, Junge
| Теперь мне лучше, я наконец-то могу надеяться, мальчик
|
| Es waren Schmerzen, so wie Salz in einer offenen Wunde
| Это была боль, как соль в открытой ране
|
| Und wenn du sagst, dass du von all dem nicht betroffen bist
| И если вы говорите, что вас это не касается
|
| Ein Blick in meine Augen reicht, der alle deine Knochen bricht
| Одного взгляда в мои глаза достаточно, чтобы сломать тебе все кости
|
| Ich komm mit Sonny Black, der Track ist eine blanke Faust
| Я иду с Сонни Блэком, трек голый кулак
|
| Der Mann im Haus schickt dich und deine Freunde ab ins Krankenhaus
| Мужчина в доме отправляет вас и ваших друзей в больницу
|
| Ich hab mich dafür entschieden, ich bin groß genug
| Я сделал свой выбор, я достаточно большой
|
| Und wenn es schlecht geht, wein ich eine Träne rotes Blut
| И когда дела идут плохо, я плачу красной кровавой слезой
|
| Eine Träne, ich mal eine Träne aus Blut
| Слеза, я думаю, слеза крови
|
| Und, Junge, ich bleibe hier, denn ich laufe nicht weg
| И, мальчик, я остаюсь здесь, потому что я не убегаю
|
| Es geht mir, ich meine, es geht mir nicht gut
| Я, я имею в виду, не в порядке
|
| Mama, bitte mach, mach, dass es aufhört jetzt
| Мама, пожалуйста, останови это сейчас
|
| Bis heute scheitert wirklich jeder Versuch
| Пока все попытки провалились
|
| Egal, was ich auch immer machte, es lief falsch
| Что бы я ни делал, все пошло не так
|
| 'ne Träne, ich mal eine Träne aus Blut
| слеза, у меня будет слеза крови
|
| Hier draußen ist es so, so entsetzlich kalt
| Здесь так, так ужасно холодно
|
| Irgendwas hier nimmt mir im Leben den Mut
| Что-то здесь в жизни требует моего мужества
|
| Deshalb wein ich manchmal eine Träne aus Blut
| Вот почему иногда я плачу кровавой слезой
|
| Es geht mir nicht gut, ich bin scheiße und down
| Я плохо себя чувствую, я в дерьме
|
| Ich bin sowas wie ein Bild von einem weinenden Clown
| Я что-то вроде картинки плачущего клоуна
|
| Viele Menschen sind nur oberflächlich nett
| Многие люди только внешне приятны
|
| Im Leben trinkst du zwei Sachen: Soda oder Sekt
| В жизни ты пьешь две вещи: газировку или шампанское
|
| Meine Jungs und ich vergossen nicht eine Träne
| Мои мальчики и я не пролили слезу
|
| Immer wenn gehobelt wird fallen Späne
| Каждый раз, когда вы планируете, фишки падают
|
| Mama, ich will nichts, halte meine Hand nur
| Мама, я ничего не хочу, просто держи меня за руку
|
| Und im Himmel läuft für jeden eine Sanduhr
| А в небе есть песочные часы для всех
|
| Weine nicht, Mama, morgen könnt ich tot sein
| Не плачь мама, завтра я могу умереть
|
| Ich lächle kurz, danach trink ich ein Glas Rotwein
| Я коротко улыбаюсь, затем выпиваю бокал красного вина
|
| Und der Mann im Ohr sagt mir, ich soll locker bleiben
| И человек в ухе говорит мне успокоиться
|
| Doch mein Inneres musste ich euch nochmal zeigen
| Но мне пришлось снова показать тебе свои внутренности.
|
| Ganz egal, was ihr gegen mich tut
| Неважно, что ты делаешь со мной
|
| Du siehst allerhöchstens eine Träne aus Blut
| В лучшем случае вы видите слезу крови
|
| Eine Träne, ich mal eine Träne aus Blut
| Слеза, я думаю, слеза крови
|
| Und, Junge, ich bleibe hier, denn ich laufe nicht weg
| И, мальчик, я остаюсь здесь, потому что я не убегаю
|
| Es geht mir, ich meine, es geht mir nicht gut
| Я, я имею в виду, не в порядке
|
| Mama, bitte mach, mach, dass es aufhört jetzt
| Мама, пожалуйста, останови это сейчас
|
| Bis heute scheitert wirklich jeder Versuch
| Пока все попытки провалились
|
| Egal, was ich auch immer machte, es lief falsch
| Что бы я ни делал, все пошло не так
|
| 'ne Träne, ich mal eine Träne aus Blut
| слеза, у меня будет слеза крови
|
| Hier draußen ist es so, so entsetzlich kalt
| Здесь так, так ужасно холодно
|
| Ich seh' jeden Tag den Hass in ihren Augen
| Я вижу ненависть в их глазах каждый день
|
| Es sind Tränen aus Blut, die mich halten, wenn ich trauer
| Это слезы крови, которые держат меня, когда я скорблю
|
| Und jeder will ein Teil von dem, was ich geleistet hab
| И все хотят часть того, что я сделал
|
| Scheiße, denk mal nach, es war 'ne Zeit, in der ich Leiden sah
| Дерьмо, подумай об этом, это было время, когда я видел страдания
|
| Und weil es scheiße war, ein Leben voller Wut
| И потому что это отстой, гнев на всю жизнь
|
| Liefen Tränen aus Blut und es geht mir jetzt gut
| Слезы крови текли, и теперь я в порядке
|
| Es gab Tage, an denen war ich wie tot
| Были дни, когда я чувствовал себя мертвым
|
| Es geht bergauf, Montana, Bushido
| Это идет в гору, Монтана, Бусидо
|
| Ich denke nach, hat mich mein Vater jemals besucht?
| Я думаю, мой отец когда-нибудь навещал меня?
|
| Die Antwort ist «Nein» und eine Träne aus Blut
| Ответ "Нет" и кровавая слеза
|
| Über den Wolken muss die Freiheit grenzenlos sein
| Свобода должна быть безграничной над облаками
|
| Ich hab’s gesagt, dass sogar ein Gangster mal weint
| Я сказал это, даже гангстер иногда плачет
|
| Ich bin am Strand des Lebens ohne eine Rettungsweste
| Я на берегу жизни без спасательного жилета
|
| Ich fang' an zu rappen, was in mir Interesse weckte
| Я начинаю читать рэп, что меня заинтересовало
|
| Manchmal ist auch schon weniger genug
| Иногда меньше достаточно
|
| Ich weine, guck, siehst du diese Träne hier aus Blut?
| Я плачу, смотри, ты видишь здесь эту кровавую слезу?
|
| Eine Träne, ich mal eine Träne aus Blut
| Слеза, я думаю, слеза крови
|
| Und, Junge, ich bleibe hier, denn ich laufe nicht weg
| И, мальчик, я остаюсь здесь, потому что я не убегаю
|
| Es geht mir, ich meine, es geht mir nicht gut
| Я, я имею в виду, не в порядке
|
| Mama, bitte mach, mach, dass es aufhört jetzt
| Мама, пожалуйста, останови это сейчас
|
| Bis heute scheitert wirklich jeder Versuch
| Пока все попытки провалились
|
| Egal, was ich auch immer machte, es lief falsch
| Что бы я ни делал, все пошло не так
|
| 'ne Träne, ich mal eine Träne aus Blut
| слеза, у меня будет слеза крови
|
| Hier draußen ist es so, so entsetzlich kalt | Здесь так, так ужасно холодно |