| Zu sein wie ich ist einfach! | Быть таким как я легко! |
| Eigentlich nichts weiter als ein Fick zu geben
| На самом деле ничего больше, чем трахаться
|
| Dicke Lippe zu riskieren, nicht mit jeder Bitch zu reden
| Рискуя жирной губой, не разговаривая с каждой сучкой.
|
| Auch wenn sie an meinem Dick zu kleben scheint, ich spuck
| Несмотря на то, что она, кажется, прилипает к моему члену, я плюю
|
| Auf alles und Jeden, denn mein Leben ist kein Stripclub
| Всем и всему, ведь моя жизнь не стриптиз-клуб
|
| Ich kann nicht jeden Depp direkt zu meinen Brüdern zählen
| Я не могу сосчитать каждого придурка прямо среди моих братьев
|
| Doch sein wie ich bedeutet mit Respekt ihm gegenüber treten
| Но быть таким, как я, значит относиться к нему с уважением
|
| Überwiegend Anti-Alles, unantastbar, Herr der Lage
| Преимущественно против всего, неприкасаемый, хозяин положения
|
| Sein wie ich bedeutet dennoch grade sein und Herz zu haben
| Быть похожим на меня по-прежнему означает быть честным и иметь сердце
|
| Yeah, ich bin ein wandelndes Geheimnis
| Да, я ходячая тайна
|
| Der, der das ganze Bis misshandelt und im Krankenwagen heimschickt
| Тот, кто плохо обращается со всем бисом и отправляет его домой на скорой помощи
|
| Aber manchmal auch ein ganz normaler Mann der abends einnickt
| Но иногда и нормальный мужчина, который засыпает вечером
|
| Auf der Couch mit seiner Frau wenn im TV wieder nur Scheiß ist
| На диване с женой, когда в телевизоре опять дерьмо
|
| Sein wie ich bedeutet durchzudrehen, mal 'n Kurzen über'n Durst zu heben
| Быть таким, как я, значит сходить с ума, пить шот, когда хочется пить
|
| Alles vergessen, nicht auf die Uhr zu sehen
| Забудь обо всем, не смотри на часы
|
| Zu sein wie ich ist praktisch anders als der Rest zu sein
| Быть таким, как я, практически отличается от того, чтобы быть остальным
|
| Entgegen der Vernunft, ein Motherfucker aber ein Chef zu sein
| Вопреки разуму быть ублюдком, но боссом
|
| Okay, und wer will jetzt sein wie ich?
| Хорошо, теперь кто хочет быть похожим на меня?
|
| He? | Привет? |
| Wer will mit mir tauschen?
| Кто хочет поменяться со мной местами?
|
| Wer denkt es ist alles so einfach hier?
| Кто думает, что здесь все так просто?
|
| He? | Привет? |
| Is nich, nein, is nicht!
| Это не так, это не так!
|
| Das ist alles, alles das was mir geblieben ist
| Вот и все, что мне осталось
|
| Alles passt, weil es hier garnichts zu verbiegen gibt
| Все подходит, потому что здесь нечего гнуть
|
| Zwischen Hass, Liebe, Kraft, Krise, wieder fit
| Между ненавистью, любовью, силой, кризисом, снова подходит
|
| Sein wie ich bedeutet dass du Falten glatt gebügelt kriegst
| Быть похожим на меня означает, что у тебя разглаживаются морщины.
|
| Ich hab den Überblick darüber, ich hab aufgetankt
| У меня есть обзор, я заправился
|
| Sein wie ich bedeutet dass man wieder aufstehen kann!
| Быть похожим на меня означает, что вы можете вернуться!
|
| Ich hab den Job im Auge, regel das, ich glaube dran
| Я имею в виду работу, позаботься о ней, я верю в нее
|
| Denn sein wie ich bedeutet ich recorde und verkaufe dann
| Потому что быть похожим на меня означает, что я записываю, а затем продаю
|
| Sein wie ich heißt keinen Bock zu haben. | Быть таким, как я, значит быть не в настроении. |
| Keine Komplimente geben
| Не делайте комплиментов
|
| Zoffen mit den Cops und danach mit den Konsequenzen leben
| Борьба с копами, а затем жизнь с последствиями
|
| Hoffen und zu Gott zu beten, auch wenn mans nicht denkt
| Надейся и молись Богу, даже если ты так не думаешь
|
| Sein wie ich bedeutet dass man an sich glaubt und nichts verschenkt
| Быть таким, как я, значит верить в себя и ничего не отдавать
|
| Ich bin pausenlos am Kämpfen, schreib es auf ein Blatt Papier
| Я борюсь без остановки, запиши это на листе бумаги
|
| Schau das meinem Kind und meiner Frau Zuhause nichts passiert
| Смотрите, чтобы ничего не случилось с моим ребенком и моей женой дома
|
| Kopf rasiert! | бритая голова! |
| Zu sein wie ich ist mehr als Sechser Beck’s und Glatze tragen
| Быть похожим на меня - это больше, чем шесть Беков и носить лысую голову
|
| Gegen das Gesetz und nicht in Handschellen im Kastenwagen
| Против закона и не в наручниках в фургоне
|
| Zu sein wie ich heißt Fehler machen mit dem Dreckszeug
| Быть таким, как я, значит совершать ошибки с грязью
|
| Probleme aber keiner der gleich wegläuft, wenn’s schlecht läuft
| Проблемы, но не тот, кто убегает сразу, когда дела идут плохо
|
| Stress und enttäuscht wenn dein Leben hart am Limit ist
| Стресс и разочарование, когда ваша жизнь доведена до предела
|
| Sein wie ich bedeutet Depression wenn wieder Winter ist
| Быть похожим на меня означает депрессию, когда снова зима
|
| Klaren Kopf behalten, wenn es aus der Bahn gerät
| Сохраняйте ясную голову, когда что-то идет не так
|
| Aus dem Ruder läuft und in dem Chaos ne Gefahr besteht
| Из-под контроля и в хаосе есть опасность
|
| Zu sein wie ich ist noch n bisschen mehr als Fick zu geben
| Быть таким, как я, это немного больше, чем трахаться
|
| Trotzdem habt ihr hinterlistigen Fische nichts mit zu reden
| Тем не менее, вам, коварным рыбам, нечего сказать
|
| Niemand hat irgendwas zu reden hier!
| Здесь никому не о чем говорить!
|
| Niemand! | Никто! |
| Fakt, das ist mein Scheiß!
| Факт, это мое дерьмо!
|
| Das ist des was ich will und wie ich lebe!
| Это то, чего я хочу и как я живу!
|
| Und wer seid ihr? | И кто ты? |
| Was wollt ihr sein wie ich, he? | Кем ты хочешь быть, как я, эй? |