| Ich muss Luft holen, tief durchatmen
| Мне нужно отдышаться, сделать глубокий вдох
|
| Flucht aus der Gruft hoch, raus, wieder durchstarten
| Побег из склепа вверх, вверх, начать снова
|
| Kurs halten, durchhalten, Rauchschwaden umfahren
| Держитесь курса, упорствуйте, избегайте облаков дыма
|
| Grau-farbige Mauern brechen und auf den Putz schlagen
| Разбейте стены серого цвета и ударьте по штукатурке
|
| Guck, wie das pusht, weil ich Herz in der Brust habe
| Посмотрите, как это подталкивает, потому что у меня есть сердце в груди
|
| Fokussiert, guck, wenn in der Ferne ein Sturm wartet
| Сосредоточься, посмотри, когда вдалеке скрывается буря.
|
| Hundert gebunkerte Bars voller Ungnade
| Сотня спрятанных баров позора
|
| Unter die Haut, doch im Grunde ‘ne Schussnarbe
| Под кожей, но в основном огнестрельный шрам
|
| Das ist für immer und ewig, raus aus dem Zwinger, dem Käfig
| Это навсегда, из конуры, из клетки
|
| Meine Stimme legt sich im Winter, einer Schneedecke ähnlich
| Мой голос оседает зимой, как снежное одеяло
|
| Über die Wege, die sie gehen, doch sie hinken uns eh nichts
| О путях, по которым они идут, но они все равно не останавливают нас
|
| Ich bring es back, B.I.Z, das ist King, das ist episch
| Я возвращаю это, B.I.Z, это Кинг, это эпично
|
| Nein, es geht nicht, keine Fesseln, die mir standhalten
| Нет, это невозможно, никакие цепи не выдержат меня.
|
| Anpranger, direkt in die Presse, die Klatschspalten
| Обвинители, прямо в прессу, в колонки светской хроники
|
| Rap für die dreckigen Ecken und Nachtfalken
| Рэп для грязных углов и ночных ястребов
|
| Asbach, Pepp, Becks, Schnapsflaschen, wach halten
| Асбах, Пепп, Бекс, бутылки шнапса, не спите
|
| Blackout, Kollaps, planlos im Blindflug
| Затемнение, коллапс, бесцельный полет вслепую
|
| Absturz, Komamodus, Narkose im Blut
| Крах, коматозный режим, анестезия в крови
|
| Aufgewacht, Neustart, runterfahren, reboot
| Проснулся, перезагрузился, выключился, перезагрузился
|
| Reset, ab heute ist es nach mir die Sintflut
| Сброс, с сегодняшнего дня за мной потоп
|
| Yeah, Reboot, Feuerfunken glühen jetzt
| Ага, перезагрузка, сейчас горят огненные искры
|
| Leuchtturm, zwischen diesem Übel, was sich überschätzt
| Маяк, между этим злом, которое переоценивает себя
|
| Küsst meine Füße, wir sind sicher keine Brüder, check
| Поцелуй мои ноги, мы точно не братья, проверь
|
| Fliegen ohne Flügel, ungezügelt, Bizzy Süd-West
| Летит без крыльев, необузданный, Bizzy South-West
|
| Ich hatte den Faden verloren
| я потерял нить
|
| Zwischen Schnapsglas, Nackbars und Nasen auf Comb
| Между рюмкой, обнаженными полосами и носами на гребне
|
| Das wars, alles von vorn, geballt in ‘nem Song
| Вот и все, с самого начала, сосредоточено в песне
|
| Wie Hulk, wenn ich komm‘, Kaltfront, kalter Beton
| Как Халк, когда я прихожу, холодный фронт, холодный бетон
|
| Alles verkommt, hier gibt’s nichts umsonst jetzt zu holen
| Все вырождается, тут уже ничего бесплатного нет
|
| Ich brenn alles nieder, Gammastrahlung, Sonneneruption
| Я сжигаю все дотла, гамма-лучи, солнечная вспышка
|
| Trommelt alles was ihr habt zusammen, kommt in Formation
| Соберите все, что у вас есть, встаньте в строй
|
| Das ist Mortal Combat, Massenpanik, Blockpiraten-Flow
| Это смертный бой, паническое бегство, блокирование пиратского потока
|
| Yo, das ist deep, da wo Bizz ist
| Эй, это глубоко, где бизнес
|
| Deep Blue Sea, aus den Tiefen wo nix ist
| Глубокое синее море, из глубин, где ничего нет
|
| Nach der Krise der Blick auf die Hitlist
| После кризиса взгляните на расстрельный список
|
| Hallo Blitzlicht, ich bin‘s, fick dich
| Привет, Блицлихт, это я, иди на хуй
|
| Blackout, Kollaps, planlos im Blindflug
| Затемнение, коллапс, бесцельный полет вслепую
|
| Absturz, Komamodus, Narkose im Blut
| Крах, коматозный режим, анестезия в крови
|
| Aufgewacht, Neustart, runterfahren, reboot
| Проснулся, перезагрузился, выключился, перезагрузился
|
| Reset, ab heute ist es nach mir die Sintflut | Сброс, с сегодняшнего дня за мной потоп |