| Ich blick zurück auf all die Jahre voller Hoffnung
| Я оглядываюсь на все годы с надеждой
|
| Wolkenfelder hindern mich daran
| Облачные поля мешают мне
|
| Ich saß solange gebrochen ohne Geld da
| Я сидел разбитый без денег
|
| Aber stopp, ich halt die Welt an
| Но стоп, я останавливаю мир
|
| Meine Knochen werden älter
| Мои кости стареют
|
| Das' mein Job, ich bin der Kopf einer geschlossenen Gesellschaft
| Это моя работа, я глава закрытого общества
|
| Hallo, Hello, Ciao, Ciao, Bella!
| Привет, привет, чао, чао, Белла!
|
| Das' mein Leben auf’nem Beat
| Это моя жизнь в ритме
|
| Das' meine Seele auf CD
| Это моя душа на компакт-диске
|
| Das' wie mein Mädchen, dass ich liebe
| Это как моя девушка, которую я люблю
|
| Folge blind der Fährte auf der Bahn, gelegentlich die Schiefe
| Идти по трассе вслепую, по трассе изредка кривизна
|
| Ohne Ziele,
| без целей,
|
| Gehe raus, vertrete mir die Füße
| Выйти, размять ноги
|
| Zieh Rap schleppend durch 'ne Wüste
| Тянуть рэп через пустыню
|
| Bis zur rettenden Oase
| В спасительный оазис
|
| Zecken stressen rum, doch jetzt is' um und Rapper kommen blasen
| Клещи напрягаются, но теперь все кончено, и рэперы идут
|
| Was ein maßloses Theater, da Verbrecher, dort Versager
| Какой неумеренный театр, есть преступники, есть неудачники
|
| Gib ein Fick, verdammt, es gibt noch kein versteckten roten Faden, (was das?)
| Да похуй, блин, скрытой темы еще нет, (что за?)
|
| Zu lange im Sumpf da unten
| Слишком долго в болоте там
|
| Keinen Grund noch still zu sitzen
| Нет причин сидеть на месте
|
| Nie wieder ein Zimmer teil’n mit Schimmelpilz und Silberfischen
| Никогда больше не делите комнату с плесенью и чешуйницами
|
| Immer noch der Spinner mit den Drinks drin und Filterkippen
| Все еще чудак с напитками и фильтрующими окурками
|
| Klingt’n bisschen schlimmer, als es is' - das sind Kinkerlitzchen
| Звучит немного хуже, чем есть на самом деле - это уловки
|
| Aus dem Keller in den Garten — ich geh stolz die Treppe rauf
| Из подвала в сад — я гордо поднимаюсь по лестнице
|
| Nach den rabenschwarzen Jahren bricht die Wolkendecke auf
| После непроглядных лет облачный покров рассеялся.
|
| Ich hab kein Auto und kein Haus, wach nicht in goldnen Betten auf
| У меня нет ни машины, ни дома, не просыпайся в золотых постелях
|
| Doch alle wollen mit mir sprechen — die Revolverblätter auch
| Но все хотят поговорить со мной — лезвия револьвера тоже
|
| Aber is nich! | Но это не так! |
| (Nein, Mann)
| (Нет, чувак)
|
| Kein Kommentar, keine Zeit, gerade nein, ich bin leider nicht da
| Без комментариев, без времени, сейчас нет, к сожалению меня там нет
|
| Eigentlich ist alles klar — weswegen reden, wenn es nix gibt?
| Собственно, все понятно — зачем говорить, если не о чем?
|
| Lies in meiner Bio und versteh es oder fick dich
| Прочитай мою биографию и получи или иди на хуй
|
| Wenn alle guten Dinge drei sind, braucht’s zum Besten eben vier
| Когда все хорошее идет по трое, лучше всего четыре
|
| Ich fahr zu Fuß und bin bereit im Rausch komplett zu eskalier’n
| Я езжу пешком и готов полностью перерасти в опьянение
|
| Kack auf mein' Ruf, ich bleib dabei, ich schau nicht weg
| К черту мой призыв, я придерживаюсь его, я не отвожу взгляд
|
| Doch es passiert, dass ich die Szene ignorier', weil mich der Dreck nicht
| Но бывает, что я игнорирую сцену, потому что грязь меня не беспокоит.
|
| int’ressiert
| заинтересован
|
| Es tut mir Leid, Mann
| мне жаль человека
|
| Doch ich hab meine Rechnung gezahlt
| Но я оплатил свой счет
|
| Meine Lasten getragen, statt mit leeren Händen in
| Нес мое бремя, проведенное с пустыми руками
|
| Geblendet von grellen Farben, schwankte und endlos gefall’n, gefang’n in der
| Ослепленный яркими красками, без конца качался и падал, захваченный
|
| Fahne, Vergangenheit gesprengt und es knallt
| Флаг пронесся мимо, и он стучит
|
| Mann, endlich normal
| чувак, наконец-то нормальный
|
| Ich mach es für das Pack und nicht das Leute gucken
| Я делаю это для стаи, а не для того, чтобы люди смотрели
|
| Mukke für die Ecken aus den Schatten tiefer Häuserschluchten
| Мукке для закоулков из тени глубоких городских каньонов
|
| Da wo man mich kennt und sie den Star aus Überzeugung pumpen
| Там, где меня знают, и качают звезду по убеждению
|
| Siehst du wie die grün-grauen Augen von dem Deutschen funkeln
| Видишь, как блестят зелено-серые глаза немца?
|
| Ich hab mich nicht neu erfunden
| Я не изобретал себя заново
|
| Nein, im Gegenteil, eben weil ich auf Lebenszeit Ehre zeig
| Нет, наоборот, именно потому, что я показываю честь на всю жизнь
|
| Und nebenbei federleicht jeden Gegner zerreiß - fehlerfrei, drehe frei die
| И при этом разорвет каждого противника легким как перышко - безошибочно, свободно вращаться
|
| Feder formt aus Tinten Worte — Zeilen für die Ewigkeit!
| Перо формирует слова из чернил - линии на вечность!
|
| Aus dem Keller in den Garten — ich geh stolz die Treppe rauf
| Из подвала в сад — я гордо поднимаюсь по лестнице
|
| Nach den rabenschwarzen Jahren bricht die Wolkendecke auf
| После непроглядных лет облачный покров рассеялся.
|
| Ich hab kein Auto und kein Haus, wach nicht in goldnen Betten auf
| У меня нет ни машины, ни дома, не просыпайся в золотых постелях
|
| Doch alle wollen mit mir sprechen — die Revolverblätter auch
| Но все хотят поговорить со мной — лезвия револьвера тоже
|
| Aber is nich! | Но это не так! |
| (Nein, Mann)
| (Нет, чувак)
|
| Kein Kommentar, keine Zeit, gerade nein, ich bin leider nicht da
| Без комментариев, без времени, сейчас нет, к сожалению меня там нет
|
| Eigentlich ist alles klar — weswegen reden, wenn es nix gibt?
| Собственно, все понятно — зачем говорить, если не о чем?
|
| Lies in meiner Bio und versteh es oder fick dich | Прочитай мою биографию и получи или иди на хуй |