| Mein Tag beginnt wenn alle schlafen zwischen 3 und 5
| Мой день начинается, когда все спят между 3 и 5
|
| Der Wecker reisst mich aus deinen Armen, wenn ich bei dir bin
| Будильник вырывает меня из твоих объятий, когда я с тобой
|
| Es tut mir leid, dass ich nicht mehr Zeit für uns beide find
| Извини, я не могу найти больше времени для нас двоих.
|
| Und dich allein zu lassen reißt mein Herz in zwei
| И оставив тебя одну, мое сердце разрывается надвое.
|
| Kleine glaub mir das
| Детка, поверь мне
|
| Hätte ich Geld hätte ich dich längst zu meiner Frau gemacht
| Если бы у меня были деньги, я бы давно сделал тебя своей женой
|
| Deswegen muss ich raus Kohle machen, hat dein Bauch gesagt
| Вот почему я должен зарабатывать на этом деньги, сказала твоя интуиция.
|
| Irgendwann bau ich ein Haus für uns, vertrau mir Schatz
| Когда-нибудь я построю для нас дом, поверь мне, дорогая.
|
| Mit Glasbausteinen, schwarz-weißen Fliesen und nem Marmorbad
| Со стеклянными блоками, черно-белой плиткой и мраморной ванной комнатой.
|
| Nur wie du da liegst raubt mir jeden Tag den letzten Atem
| Просто то, как ты лежишь, уносит мой последний вздох каждый день
|
| So muss es aussehen, wenn Engel schlafen
| Вот как это должно выглядеть, когда ангелы спят
|
| Ich sitz auf der Bettkante bei dir und zieh die Decke über dich
| Я сижу с тобой на краю кровати и натягиваю на тебя одеяло
|
| Da du sonst meckerst, weil du frierst
| В противном случае вы будете жаловаться, потому что вам холодно
|
| Das Lächeln, das du mir dann schenkst im Halbschlaf
| Улыбка, которую ты даришь мне в полусне
|
| Lockert kurz die Fesseln und die Ketten meines Alltags
| Ненадолго ослабляет оковы и цепи моей повседневной жизни
|
| Und dann vergess ich all den Stuss und bleib noch bisschen bei dir
| И тогда я забуду всю ерунду и побуду с тобой еще немного
|
| Bevor ich gehe wart ich bis du schläfst und küss deine Stirn
| Прежде чем я уйду, я подожду, пока ты уснешь, и поцелую тебя в лоб
|
| Ich muss wieder los auf Achse, auf Montage, ich muss weg
| Я должен вернуться в путь, на сборку, я должен идти
|
| Und du bist bei mir, ganz egal in welchem Nest ich mich versteck
| И ты со мной, в каком бы гнезде я не спрятался
|
| Ich muss zur Arbeit unter Schmerzen
| Я должен идти на работу с болью
|
| Für dich würd ich auch an Krücken gehn
| Я бы тоже ходил на костылях ради тебя
|
| Ich mach es nur für uns, ich will dein Lächeln
| Я просто делаю это для нас, я хочу твоей улыбки
|
| Und dich glücklich sehen
| И увидимся счастливым
|
| Sei nicht traurig Süße, ich komm wieder, doch ob ich’s heute schaff
| Не грусти, милый, я вернусь, но если успею сегодня
|
| Weiß ich nicht mein Schatz, vielleicht irgendwann heute Nacht
| Я не знаю, дорогая, может быть, сегодня вечером
|
| Es ist der Teufel, mein Herz brennt in 'nem Feuerkranz
| Это дьявол, мое сердце горит огненным венком
|
| Ich will nicht weg von dir, von allem was mir Freude macht
| Я не хочу уходить от тебя, от всего, что делает меня счастливым
|
| Schlaf jetzt weiter, mach die Augen zu, ich muss
| Иди спать, закрой глаза, я должен
|
| Wenn du so da liegst wenn ich gehe, setzt es aus in meiner Brust
| Если ты лежишь там, когда я иду, это останавливается в моей груди
|
| Ich schau genau hin ob du schläfst oder ob du nur so tust
| Я внимательно смотрю, спишь ли ты или просто притворяешься
|
| Ich hab den Tag lange bevor die Sonne aufgeht schon verflucht
| Я уже проклял день задолго до восхода солнца
|
| Ich fahr dir nochmal durch dein langes Haar, das weicher ist als Samt
| Я снова проведу руками по твоим длинным волосам, которые мягче бархата.
|
| Und streichel deine Hand, mein Schatz
| И ласкать твою руку, моя дорогая
|
| Zwischen den Kissen eingebettet, wie ein kleiner Diamant
| Врезанный между подушками, как маленький бриллиант
|
| Liegst du alleine da, dein Mann muss jetzt Scheine machen verdammt
| Ты лежишь одна, твой муж теперь должен зарабатывать деньги, черт возьми
|
| Es tut mir leid, irgendwann drehe ich die Uhren zurück
| Прости, в конце концов я поверну время вспять
|
| Ich machs für dich und unser Baby und 'ne Zukunft voll Glück
| Я сделаю это для тебя и нашего ребенка и счастливого будущего
|
| Ich küsse dich, letzte Berührung bis du mich wieder hasst
| Я целую тебя, последнее прикосновение, пока ты снова не возненавидишь меня
|
| Ich Liebe dich schließ die Tür und ich zieh in die Nacht
| Я люблю тебя, закрой дверь, и я ухожу в ночь
|
| Auch wenn ich gehe bin ich bei dir
| Даже если я уйду, я с тобой
|
| Egal wieviele Kilometer, du bist bei mir
| Неважно, сколько километров, ты со мной
|
| Ich muss so viele Dinge regeln und ich schreib dir
| У меня так много дел, и я пишу тебе
|
| Um dir zu sagen was ich denke fehlt die Zeit hier
| Здесь недостаточно времени, чтобы сказать вам, что я думаю
|
| Auch wenn mein Herz nachdem ich gehe wieder einfriert
| Даже если мое сердце снова замерзнет после того, как я уйду
|
| Ich wünschte mir ich könnte sagen «Schatz ich bleib hier»
| Хотел бы я сказать: «Дорогая, я останусь здесь»
|
| Doch sei dir sicher Kleine, ich bin immer bei dir
| Но будь уверен малыш, я всегда с тобой
|
| Ich gehe leise aus der Tür, doch du bleibst bei mir | Я тихо выхожу за дверь, но ты остаешься со мной |