| Everybody listen
| Все слушают
|
| Hosts of famished mummies crossed the Nile
| Множество изголодавшихся мумий пересекли Нил
|
| Leavin' death and chaos
| Оставляя смерть и хаос
|
| Walkin' corpses — Buddy get it right
| Ходячие трупы — Бадди, пойми правильно
|
| They kill without frustration, blind with rage
| Они убивают без разочарования, слепые от ярости
|
| Black death is comin', will it seal our fate
| Черная смерть грядет, решит ли она нашу судьбу
|
| It makes a claim of bare life, hope and food
| Он претендует на голую жизнь, надежду и пищу.
|
| They beat us to a mummy, ain’t got nothin' to lose
| Они избили нас до мумии, нам нечего терять
|
| Yeah, you got nothin' to lose
| Да, тебе нечего терять
|
| Panic pandemonium
| Пандемия паники
|
| Not for the world stand rooted to the ground
| Не для всего мира стоять как вкопанный
|
| Apologies are useless
| Извинения бесполезны
|
| Take a seat in any underground
| Займите место в любом метро
|
| Now the wheels are rolling, hear the clown
| Теперь колеса катятся, слышишь клоуна
|
| Rope ladders to the moon for sure sold out
| Веревочные лестницы на Луну наверняка распроданы
|
| They make a claim to your life, hope and foot
| Они претендуют на вашу жизнь, надежду и ногу
|
| They beat us to a mummy, ain’t got nothin' to lose
| Они избили нас до мумии, нам нечего терять
|
| Get ready to run, get ready to run
| Будьте готовы бежать, будьте готовы бежать
|
| No superstition gonna save your sun
| Никакие суеверия не спасут твое солнце.
|
| Get ready to run, get ready to run
| Будьте готовы бежать, будьте готовы бежать
|
| Get out of here
| Убирайся отсюда
|
| Get ready to run, get ready to run
| Будьте готовы бежать, будьте готовы бежать
|
| No possibility to overcome
| Нет возможности преодолеть
|
| Get ready to run, get ready to run
| Будьте готовы бежать, будьте готовы бежать
|
| Get out of here, we go to hell can’t stop insanity
| Убирайся отсюда, мы идем к черту, не можем остановить безумие
|
| Get out!
| Убирайся!
|
| Get ready to run, get ready to run
| Будьте готовы бежать, будьте готовы бежать
|
| No superstition gonna save your sun
| Никакие суеверия не спасут твое солнце.
|
| Get ready to run, get ready to run
| Будьте готовы бежать, будьте готовы бежать
|
| Get out of here
| Убирайся отсюда
|
| Get ready to run, get ready to run
| Будьте готовы бежать, будьте готовы бежать
|
| No possibility better make (??their??) going wrong
| Нет возможности лучше заставить (??их??) пойти не так
|
| Get ready to run, get ready to run
| Будьте готовы бежать, будьте готовы бежать
|
| Get out of here, we go to hell can’t stop insanity
| Убирайся отсюда, мы идем к черту, не можем остановить безумие
|
| Get ready while the (??darken??) sends
| Приготовьтесь, пока (??темнеет??) посылает
|
| Get ready to run | Приготовьтесь к запуску |