| Never was a man to make a name on promises
| Никогда не было человека, который делал бы себе имя на обещаниях
|
| Never felt the urge to stake a claim
| Никогда не чувствовал побуждения заявить претензию
|
| 'Till I looked in your eyes, I’ve never really known
| «Пока я не посмотрел в твои глаза, я никогда не знал
|
| (In your eyes)
| (В твоих глазах)
|
| The meanin' of it all
| Смысл всего этого
|
| In your eyes I answer to the call
| В твоих глазах я отвечаю на зов
|
| I been taken by the magic after all
| В конце концов, меня захватила магия
|
| Walkin' in the shadow of the names, relationships gone by
| Прогулка в тени имен, ушедших отношений
|
| Thinkin' 'bout the plot that never changed
| Думая о сюжете, который никогда не менялся
|
| 'Til I looked in your eyes, I’ve never really known
| «Пока я не посмотрел в твои глаза, я никогда не знал
|
| In your eyes, your thoughts I call my own
| В твоих глазах твои мысли я называю своими
|
| See your eyes shine on me as we go
| Смотри, как твои глаза сияют на мне, когда мы идем
|
| So they lead me as we’re windin' down the road
| Так что они ведут меня, когда мы идем по дороге
|
| We can make it so fine
| Мы можем сделать это так хорошо
|
| Take it time after time
| Принимайте это раз за разом
|
| Make it open wide
| Сделайте его широко открытым
|
| We go side by side
| Мы идем бок о бок
|
| Always felt the loser, outta place, good luck would pass me by
| Всегда чувствовал себя неудачником, не на своем месте, удача прошла бы мимо меня
|
| Never knew the meanin' to the chase
| Никогда не знал смысла погони
|
| 'Till I looked in your eyes, I’ve lost but now I know
| «Пока я не посмотрел в твои глаза, я проиграл, но теперь я знаю
|
| In your eyes I’ve found my chaperon
| В твоих глазах я нашел свою компаньонку
|
| Special eyes, they touch the afterglow
| Особые глаза, они касаются послесвечения
|
| They can make me see the logic of it all
| Они могут заставить меня увидеть логику всего этого
|
| We can make it so fine | Мы можем сделать это так хорошо |