| Dreamland to starboard, this fits my fantasy, this suits my purpose
| Страна грез по правому борту, это соответствует моей фантазии, это соответствует моей цели
|
| Wild ride on an elevated railway
| Дикая поездка на надземной железной дороге
|
| I’m leaving for somewhere, well, nowhere in particular
| Я ухожу куда-то, ну никуда конкретно
|
| Another trick of distance, maybe another dream
| Еще один трюк на расстоянии, может быть, еще одна мечта
|
| Look at the people, look at the city
| Посмотри на людей, посмотри на город
|
| Look at the smoke stacks burning in the twilight
| Посмотрите на дымовые трубы, горящие в сумерках
|
| Look at the street lamps, look at the river
| Посмотри на уличные фонари, посмотри на реку
|
| Look at the wonderful world down there
| Посмотрите на чудесный мир там внизу
|
| Wild ride on an elevated railway
| Дикая поездка на надземной железной дороге
|
| Wild ride on an elevated railway
| Дикая поездка на надземной железной дороге
|
| Wild ride on an elevated railway
| Дикая поездка на надземной железной дороге
|
| Wild ride on an elevated railway
| Дикая поездка на надземной железной дороге
|
| Wild ride on an elevated railway
| Дикая поездка на надземной железной дороге
|
| Wild ride on an elevated railway
| Дикая поездка на надземной железной дороге
|
| Look at the people, look at the city
| Посмотри на людей, посмотри на город
|
| Look at the smoke stacks burning in the twilight
| Посмотрите на дымовые трубы, горящие в сумерках
|
| Look at the street lamps, look at the river
| Посмотри на уличные фонари, посмотри на реку
|
| Look at the wonderful world down there
| Посмотрите на чудесный мир там внизу
|
| I’m riding on an elevated railway
| Я еду на надземной железной дороге
|
| I’m riding on an elevated railway | Я еду на надземной железной дороге |