| Time is measured by our heartbeat
| Время измеряется биением нашего сердца
|
| Never trust a heart of gold
| Никогда не доверяйте золотому сердцу
|
| Thought I’d mention it in passing
| Думал упомянуть об этом вскользь
|
| Thought I’d tell you how it goes …
| Решил рассказать вам, как это происходит…
|
| Spent my youth in conversation
| Провел свою юность в разговорах
|
| These days I hardly speak at all
| В эти дни я почти не говорю
|
| Could this be the perfect measure
| Может ли это быть идеальной мерой
|
| Of my own decline and fall …
| Моего собственного упадка и падения…
|
| Decline and fall …
| Падать и падать…
|
| The clothes I wear are all in fashion
| Одежда, которую я ношу, вся в моде
|
| Although my body is in rags …
| Хотя мое тело в лохмотьях…
|
| The games I play are superficial
| Игры, в которые я играю, поверхностны
|
| They help amuse me when time drags …
| Они помогают развлечь меня, когда время тянется…
|
| Strangers toy with my affections
| Незнакомцы играют с моими привязанностями
|
| Old friends are strangers in disguise
| Старые друзья - это замаскированные незнакомцы
|
| I keep my thoughts in isolation
| Я держу свои мысли в изоляции
|
| Somewhere inside, oh, something dies …
| Где-то внутри, о, что-то умирает…
|
| Decline and fall … | Падать и падать… |