| Dried Roses (оригинал) | Dried Roses (перевод) |
|---|---|
| Leave the bed unmade | Оставь постель неубранной |
| Draw the light green shade | Нарисуйте светло-зеленый оттенок |
| Start the microwave | Запустить микроволновку |
| Dried roses | Сушеные розы |
| Cradle yell, she does | Колыбельный крик, она делает |
| Lights the fire because | Зажигает огонь, потому что |
| Window frost, heat loss | Мороз на окнах, потеря тепла |
| Dried roses | Сушеные розы |
| Steep the black coffee | Крутой черный кофе |
| Set the plates, pour the tea | Ставь тарелки, наливай чай |
| Three for her, three for me | Три ей, три мне |
| Dried roses | Сушеные розы |
| Sleepily, she walks | Сонно она идет |
| Gradually, she talks | Постепенно она заговорила |
| With the geese, she flocks | С гусями она слетается |
| Dried roses | Сушеные розы |
| Afternoon, Midnight | Полдень, Полночь |
| Morning’s what she likes | Утро - это то, что ей нравится |
| Fly the broom, see the moon | Лети на метле, смотри на луну |
| Dried roses | Сушеные розы |
| Here I go, there I am | Вот и я, вот я |
| All alone in the pan | В полном одиночестве на сковороде |
| In the silence again | Снова в тишине |
| Dried roses | Сушеные розы |
| Half dead, half awake | Полумертвый, полусонный |
| Make a pie, bake a cake | Сделай пирог, испеки торт |
| Which road will you take? | Какую дорогу вы выберете? |
| Dried roses | Сушеные розы |
| Goodness her, goodness me | Боже ее, Боже меня |
| Goodness eternity | Вечность добра |
| Out you go, in you be | Вне вы идете, в вас быть |
| Dried roses | Сушеные розы |
| Leave the bed unmade | Оставь постель неубранной |
| Draw the light green shade | Нарисуйте светло-зеленый оттенок |
| Start the microwave | Запустить микроволновку |
| Dried roses | Сушеные розы |
| Dried roses | Сушеные розы |
