| Oh, we tonight?
| О, мы сегодня вечером?
|
| Shitty?
| Дерьмово?
|
| Hit the dirty beat tonight
| Хит грязный ритм сегодня вечером
|
| Before you?
| До тебя?
|
| See you in the bar, bar
| Увидимся в баре, бар
|
| It’s a close call
| Это близкий вызов
|
| Knock? | Стук? |
| drag to the city halls? | тащить в мэрию? |
| shit on the dancehalls
| дерьмо в танцевальных залах
|
| My girlfriend broke up that little?
| Моя девушка так мало рассталась?
|
| Lovin' like a?, like a?
| Любить как?, как?
|
| But where’s my?
| Но где мой?
|
| So fuck them all
| Так что к черту их всех
|
| Lynn, Lynn the city of sin
| Линн, Линн город греха
|
| Never going out, waiting within
| Никогда не выходя, ожидая внутри
|
| Lynn, Lynn the city of sin
| Линн, Линн город греха
|
| Worst damn town, that you ever been in
| Худший проклятый город, в котором вы когда-либо были
|
| Lynn, Lynn the city of sin
| Линн, Линн город греха
|
| Never going out, waiting within
| Никогда не выходя, ожидая внутри
|
| Lynn, Lynn the city of sin
| Линн, Линн город греха
|
| Worst damn town, that you ever been in
| Худший проклятый город, в котором вы когда-либо были
|
| Oh, I told her?
| О, я сказал ей?
|
| Told her, if they didn’t? | Сказал ей, если нет? |
| down
| вниз
|
| Now let’s go drinking and somethings goes down
| Теперь давай выпьем, и что-то пойдет не так
|
| And now?, to the ground
| А теперь?, на землю
|
| Knuckles down,?? | Костяшки вниз, ?? |
| to the upbeaty sound? | на оптимистичный звук? |
| 'cause fuckin' around
| потому что трахаюсь
|
| Dang, I gotta love this goddamn, dirty town
| Черт, я должен любить этот чертов грязный город
|
| Lynn, Lynn the city of sin
| Линн, Линн город греха
|
| Never going out, waiting within
| Никогда не выходя, ожидая внутри
|
| Lynn, Lynn the city of sin
| Линн, Линн город греха
|
| Worst damn town, that you ever been in
| Худший проклятый город, в котором вы когда-либо были
|
| Lynn, Lynn the city of sin
| Линн, Линн город греха
|
| Never going out, waiting within
| Никогда не выходя, ожидая внутри
|
| Lynn, Lynn the city of sin
| Линн, Линн город греха
|
| Worst damn town, that you ever been in
| Худший проклятый город, в котором вы когда-либо были
|
| Now to the?
| Теперь к ?
|
| So the girl?
| Итак, девушка?
|
| (Now through?)
| (Теперь через?)
|
| (? take your man?)? | (? Возьми своего мужчину?)? |
| to the?
| к ?
|
| So the girl?
| Итак, девушка?
|
| (Now through?)
| (Теперь через?)
|
| (? take your man?)
| (? Возьми своего мужчину?)
|
| Lynn, Lynn the city of sin
| Линн, Линн город греха
|
| Never going out, waiting within
| Никогда не выходя, ожидая внутри
|
| Lynn, Lynn the city of sin
| Линн, Линн город греха
|
| Worst damn town, that you ever been in
| Худший проклятый город, в котором вы когда-либо были
|
| Lynn, Lynn the city of sin
| Линн, Линн город греха
|
| Never going out, waiting within
| Никогда не выходя, ожидая внутри
|
| Lynn, Lynn the city of sin
| Линн, Линн город греха
|
| Worst damn town, that you ever been in
| Худший проклятый город, в котором вы когда-либо были
|
| Lynn, Lynn the city of sin
| Линн, Линн город греха
|
| Worst damn town, that you ever been in
| Худший проклятый город, в котором вы когда-либо были
|
| Lynn, Lynn the city of sin
| Линн, Линн город греха
|
| Worst damn town, that you ever been in
| Худший проклятый город, в котором вы когда-либо были
|
| Lynn, Lynn the city of sin
| Линн, Линн город греха
|
| Worst damn town, that you ever been in
| Худший проклятый город, в котором вы когда-либо были
|
| Worst damn town, worst damn town, worst damn town
| Худший проклятый город, худший чертов город, худший проклятый город
|
| That you ever been in | Что вы когда-либо были в |