| Ruby Nights (оригинал) | Рубиновые ночи (перевод) |
|---|---|
| The last that I saw | Последнее, что я видел |
| With eyes filled with rain | С глазами, наполненными дождем |
| A waterfall of gold | Водопад из золота |
| It flickered on his face | Он мерцал на его лице |
| (Flickered on his face) | (Мелькнуло на его лице) |
| He wrote to the sonnet | Он написал сонет |
| And waited at the bridge | И ждал у моста |
| I waved him goodbye | я помахала ему на прощание |
| He vanished over the ridge | Он исчез за хребтом |
| (Vanished over the ridge) | (Исчез за хребтом) |
| My face to the heavens | Мое лицо к небесам |
| I waited for a sign | Я ждал знака |
| But only cloudy demons | Но только облачные демоны |
| Were circling in the sky | Кружились в небе |
| (Circling in the sky) | (Кружит в небе) |
| I cried to the river | Я плакал реке |
| I cried to the rain | Я плакал под дождем |
| I begged the ruby night | Я умолял рубиновую ночь |
| To bring my love again | Чтобы снова принести мою любовь |
| (Bring my love again) | (Принеси мою любовь снова) |
| The calling of the tune | Вызов мелодии |
| The slowing of the sun | Замедление солнца |
| Into the ruby night | В рубиновую ночь |
| Again we will be one | Мы снова будем едины |
| (Again we will be one) | (Опять мы будем едины) |
