| When men
| Когда мужчины
|
| Stood up and left
| Встал и ушел
|
| The looked down toward Sodom
| Посмотрел вниз на Содом
|
| Abraham walked among them to see them
| Авраам ходил среди них, чтобы увидеть их
|
| On their way.
| В пути.
|
| Shall I hide from him?
| Мне спрятаться от него?
|
| What am I supposed to do?
| Что я должен сделать?
|
| Become the father of all nations.
| Стань отцом всех народов.
|
| This is my way, God
| Это мой путь, Боже
|
| All nations on earth will be blessed through Him
| Все народы на земле будут благословлены через Него
|
| Be this way, for Him, be right and just
| Будь таким, для Него, будь правильным и справедливым
|
| And the Lord will bring all the light on their way.
| И Господь принесет всем свет на их пути.
|
| Then the Lord said «son»
| Тогда Господь сказал «сын»
|
| Will You kill the righteous with the wicked?
| Убьешь ли Ты праведного с нечестивым?
|
| Then the Lord screamed «son»
| Тогда Господь закричал «сын»
|
| And tell me why would You do such a thing?
| И скажи мне, почему Ты так поступаешь?
|
| Abraham
| Авраам
|
| All nations on earth will be blessed through you
| Все народы на земле благословятся через тебя
|
| Abraham
| Авраам
|
| With your hand you’ll bless a new land
| Своей рукой ты благословишь новую землю
|
| If not I will know.
| Если нет, я узнаю.
|
| Can’t your hear the voice of my Lord
| Разве ты не слышишь голос моего Господа
|
| When He swears to give us a chance?
| Когда Он клянется дать нам шанс?
|
| Can’t you hear the voice from the sinner
| Разве ты не слышишь голос грешника
|
| When he asks to be blessed through the sky?
| Когда он просит благословения через небо?
|
| What if there were fifty righteous people in this city?
| Что, если бы в этом городе было пятьдесят праведников?
|
| Would You sweep them away and didn’t spare this place, for sake.
| Ты бы смел их и не пощадил этого места ради.
|
| Show me what is right and just
| Покажи мне, что правильно и справедливо
|
| Show me peace through your eyes
| Покажи мне мир своими глазами
|
| Could I pray for them? | Могу ли я помолиться за них? |
| And forgive all their sins.
| И прости все их грехи.
|
| Then the Lord said «son»
| Тогда Господь сказал «сын»
|
| Will You kill the righteous with the wicked?
| Убьешь ли Ты праведного с нечестивым?
|
| Then the Lord screamed «son»
| Тогда Господь закричал «сын»
|
| And tell me why would You do such a thing?
| И скажи мне, почему Ты так поступаешь?
|
| This is my way, God
| Это мой путь, Боже
|
| All nations on earth will be blessed through Him
| Все народы на земле будут благословлены через Него
|
| Be this way, for Him, be right and just
| Будь таким, для Него, будь правильным и справедливым
|
| And the Lord will bring all the light on their way.
| И Господь принесет всем свет на их пути.
|
| Go walk through the land
| Иди прогуляйся по земле
|
| Go breath of the land
| Дыхание земли
|
| This promised earth
| Эта обещанная земля
|
| I will give it to you.
| Я дам это тебе.
|
| And God has said
| И Бог сказал
|
| If I find fifty righteous people
| Если я найду пятьдесят праведников
|
| In the city of Sodom
| В городе Содом
|
| I will spare the whole place for their sake. | Я пощажу все место ради них. |