Перевод текста песни Winston Churchill's Boy - Benjamin Clementine

Winston Churchill's Boy - Benjamin Clementine
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Winston Churchill's Boy , исполнителя -Benjamin Clementine
В жанре:Инди
Дата выпуска:07.04.2016
Язык песни:Английский

Выберите на какой язык перевести:

Winston Churchill's Boy (оригинал)Сын Уинстона Черчилля (перевод)
Never in the field of human affectionНикогда в пределах людской привязанности
Had so much been given for so few attentionТак много не было отдано за столь малое внимание
Never in the field of human affectionНикогда в пределах людской привязанности
Had so much been given for so few attentionТак много не было отдано за столь малое внимание
Winston boyУинстон-мальчик
Oh! There he isО! Вот он —
Packing, quietlyСкладывает вещи, неслышно и кротко,
AloneВ одиночестве
You could mistake a clock tickingТиканье часов можно принять за насекомье скрипенье,
For a cricket cricketing when you’re around himЗа стрекот сверчка, когда ты рядом с ним,
But I swear!Но, клянусь!
Nobody knows, nobody knows what’s on this boys mindНикто, никто не ведает, что гнездится в разуме мальчика,
And nobody sees, nobody sees what he’s been picturingИ не различит, что рисует он в тайных облаках воображения.
«We all make a living by what we get«Все мы живём тем, что достаётся нам,
But we make life by what we give, by what we giveНо жизнь творим лишь тем, что отдаём, что отдаём…»
But in some special circumstancesНо случается — время диктует иные законы,
This special circumstanceВ этот особый миг
Winston Boy will have to earn a livingУинстон-мальчику придётся добывать хлеб насущный,
Before he earns enough living to give»Прежде чем он накопит столько, чтобы делиться этим хлебом»
«Where is your family?«Где же твоя родня?
Where are your loved ones?» Someone utteredГде те, кто дорог тебе?» — кто-то спросил сквозь гул переправы,
Whilst he went on crossing the ChannelПока он, не оборачиваясь, пересекал Ла-Манш,
«Well, they say no man can be a prophet«Говорят, пророком не стать на родной земле,
In his own country, so I left, here I amПотому я ушёл; вот я здесь.
Come on embrace me, hold me!Обними меня, приюти —
I am your brother!»Я твой брат!»
Now whilst he kept on talkingПока звучала его речь,
In his left pocket layed the prose of the magnificent OrwellВ левой его — проза великого Оруэлла,
His right hand embraced a batteredА правой он держит объятую бурей,
Guitar borrowedВзятая напрокат гитара,
«Borrowed from me!»«Взята у меня!» — прозвучало в сумерках.
Come to think about it, I think a few years agoЕсли вдуматься, кажется, когда-то, несколько лет назад,
I heard him talk about how God blessed an eagle with 54 starsЯ слышал, как он говорил о Боге, что орла украшает пятьюдесятью четырьмя звёздами,
And maybe he’s gone he’s gone wonderingВозможно, он ушёл, ушёл в свои странствия,
Looking for his kind of starВ поисках звезды по себе родной,
But even starsНо даже звёзды
If we think about it, even beautiful starsЕсли задуматься, даже прекраснейшие звёзды,
They tend to shoot through the nightОни проносятся сквозь мрак, вспыхнув стрелой на мгновенье,
And you never find them again!И уж больше их не сыскать!
Never and never and never again!Никогда, никогда, никогда не найти вновь!
And so don’t you judge Winston BoyТак не спеши судить Уинстона-мальчика,
Don’t you ever judge Winston boyНе смей произносить свой приговор ему,
One day this boy might be the manОднажды мальчик станет мужчиной,
Though clearly nobody knows when or howХотя никто не ведает — когда и как.
One day this boy will stand in front of a pulpitОднажды он встанет у кафедры,
As the world gives him but a minuteКогда мир дарует ему лишь минуту —
And there he will tell the worldИ тогда поведает миру
Where he’s been and howГде он был и как вышел из недр
Underground to upper ground in the depths ofИз подземелий — к свету, к вершинам,
I will surely surviveЯ, вне сомнений, выживу,
He shares his story with a cup of tears streaming from his eyesОн делится историей, и слёзы — как полная чаша — льются из глаз.
One day this boy will be fineОднажды с этим мальчиком всё будет ладно,
One day this boy will be fineОднажды с этим мальчиком всё будет ладно,
Better watch out now, that day might be today!Берегись — возможно, этот день настал уже сегодня!

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: