| [Benjamin Clementine:] | [Benjamin Clementine:] |
| Here is our tree | Это наше дерево, |
| That primitively grows, | Которое растёт испокон веков, |
| And when you go to bed | А когда вы ложитесь спать |
| Scarecrows from the far east | Пугала с далёкого востока |
| Come to eat | Приходят пожирать |
| Its tender fruits, | Его нежные плоды, |
| And I thought the best way to perfect our tree | Я думал, что лучший способ добавить нашему дереву величия — |
| Is by building walls. | Построить стены. |
| Walls like unicorns | Стены, подобные единорогам, |
| In full glory | Во всей красе и |
| And galore, | Изобилии, |
| And even stronger | Даже мощнее |
| Than the walls of Jericho. | Иерихонских стен. |
| But glad then, my friend, | И тогда возрадуемся, друг мой, |
| Out in the field we shall reap a better day, | В наших полях мы пожнём лучшие дни |
| What we have always dreamt of having, | Для страждущих, |
| Are now for the starving. | О которых всегда мечтали. |
| It is love, that is the root of all evil | Корень всех зол — любовь, |
| But not our tree, | Но не наше дерево, |
| And thank you, my friend, | Благодарю тебя, друг мой, |
| For trusting me. | За то, что веришь мне. |
| | |
| [Benjamin Clementine & Choir:] | [Benjamin Clementine и хор:] |
| Hallelujah! | Аллилуйя! |
| Hallelujah! | Аллилуйя! |
| Hallelujah money! | Аллилуйя деньгам! |
| Past the chemtrails. | Мимо химотрасс. |
| Hallelujah money! | Аллилуйя деньгам! |
| Hallelujah money! | Аллилуйя деньгам! |
| Hallelujah money! | Аллилуйя деньгам! |
| Hallelujah money! | Аллилуйя деньгам! |
| Hallelujah money! | Аллилуйя деньгам! |
| Hallelujah! | Аллилуйя! |
| Hallelujah money! | Аллилуйя деньгам! |
| Oooh! | О-о-о! |
| | |
| [Damon Albarn:] | [Damon Albarn:] |
| How will we know? | Как мы узнаем? |
| When the morning comes, | Когда наступит утро, |
| We are still human. | Мы останемся людьми. |
| How will we know? | Как мы узнаем? |
| How will we dream? | Как мы будем мечтать? |
| How will we love? | Как мы будем любить? |
| How will we know? | Как мы узнаем? |
| | |
| [Benjamin Clementine:] | [Benjamin Clementine:] |
| Don't worry, my friend, | Не беспокойся, друг мой, |
| If this be the end, then so shall it be, | Если это конец, то так тому и быть, |
| Until we say so nothing will move. | Ничего не изменится не по нашему слову. |
| Ah, don't worry, | Не переживай, |
| It's not against our morals, | Это не противоречит нашей морали, |
| It's legal tender, | Это законное платёжное средство, |
| Touch, my friend, | Прикоснись, друг мой, |
| While the whole world | Пока весь мир |
| And whole beasts of nations desire | И весь народ чудовищ жаждет |
| Power. | Власти. |
| | |
| [Damon Albarn:] | [Damon Albarn:] |
| When the morning comes, | Когда наступит утро, |
| We are still human. | Мы останемся людьми. |
| How will we know? | Как мы узнаем? |
| How will we dream? | Как мы будем мечтать? |
| How will we love? | Как мы будем любить? |
| How will we know? | Как мы узнаем? |
| | |
| [Benjamin Clementine & Choir:] | [Benjamin Clementine и хор:] |
| Hallelujah money! | Аллилуйя деньгам! |
| Hallelujah money! | Аллилуйя деньгам! |
| Past the chemtrails. | Мимо химотрасс. |
| Hallelujah money! | Аллилуйя деньгам! |
| Hallelujah money! | Аллилуйя деньгам! |
| Hallelujah money! | Аллилуйя деньгам! |
| Hallelujah money! | Аллилуйя деньгам! |
| Hallelujah money! | Аллилуйя деньгам! |
| Oooh! | О-о-о! |
| Hallelujah money! | Аллилуйя деньгам! |
| Hallelujah money! | Аллилуйя деньгам! |
| Hallelujah! | Аллилуйя! |
| Hallelujah money! | Аллилуйя деньгам! |
| | |