| Hear my cries, white is everywhere
| Услышьте мои крики, везде белое
|
| There’s no way to escape from this strange nightmare
| Нет способа убежать от этого странного кошмара
|
| In front of me attached on a bed
| Передо мной на кровати
|
| Lies the corpse of a child
| Лежит труп ребенка
|
| With a face so pale
| С таким бледным лицом
|
| He turns his head and his glance meets mine
| Он поворачивает голову, и его взгляд встречается с моим
|
| His voice resounds in me
| Его голос звучит во мне
|
| Hurts and pierces my mind
| Больно и пронзает мой разум
|
| Words of hatred try to dominate
| Слова ненависти пытаются доминировать
|
| Religious incantations desecrate my will
| Религиозные заклинания оскверняют мою волю
|
| Come to me, my little child
| Иди ко мне, мой маленький ребенок
|
| See in me the resurrection of your god!
| Увидь во мне воскресение твоего бога!
|
| Self-proclaimed god
| Самопровозглашенный бог
|
| Self-proclaimed god
| Самопровозглашенный бог
|
| Self-pro
| Самопрофи
|
| Come to me, my little child
| Иди ко мне, мой маленький ребенок
|
| See in me the resurrection of your god!
| Увидь во мне воскресение твоего бога!
|
| Self-proclaimed god
| Самопровозглашенный бог
|
| Self-proclaimed god
| Самопровозглашенный бог
|
| Self-pro
| Самопрофи
|
| Self-proclaimed god
| Самопровозглашенный бог
|
| Self-proclaimed god
| Самопровозглашенный бог
|
| Self-proclaimed god
| Самопровозглашенный бог
|
| Self-pro
| Самопрофи
|
| I am the one who lives in your entrails
| Я тот, кто живет в твоих недрах
|
| Make you rot from inside
| Заставьте вас гнить изнутри
|
| Invade me, blasphemy
| Вторгнись в меня, богохульство
|
| I submit you to serve me
| Я предлагаю вам служить мне
|
| Your blood is mine, I’m your god alive
| Твоя кровь моя, я твой бог живой
|
| Come to me, my little child
| Иди ко мне, мой маленький ребенок
|
| See in me the resurrection of your god!
| Увидь во мне воскресение твоего бога!
|
| Self-proclaimed god
| Самопровозглашенный бог
|
| Self-proclaimed god
| Самопровозглашенный бог
|
| Self-pro
| Самопрофи
|
| Self-proclaimed god
| Самопровозглашенный бог
|
| Self-proclaimed god
| Самопровозглашенный бог
|
| Self-proclaimed god
| Самопровозглашенный бог
|
| Self-pro
| Самопрофи
|
| You’ll learn to believe in my twisted existence
| Вы научитесь верить в мое извращенное существование
|
| Crouched in the depths of your conscience
| Спрятавшись в глубинах вашей совести
|
| All the concepts fly away
| Все понятия улетают
|
| End of dreams, beginning of fear
| Конец мечтам, начало страха
|
| Nervous disorder, go away!
| Нервное расстройство, прочь!
|
| Vicious imposter torturing my mind
| Злобный самозванец, пытающий мой разум
|
| Mental parasite, go away from me!
| Ментальный паразит, уйди от меня!
|
| His words terrify me and I fall upon him
| Его слова пугают меня, и я падаю на него
|
| Severe corporal punishment
| Жестокие телесные наказания
|
| By pure act of the rage, uncontrolled
| Чистым актом гнева, неконтролируемым
|
| Blinded by blinkers of madness
| Ослепленный шорами безумия
|
| The child lies disgorged
| Ребенок лежит извергнутый
|
| The white bed becomes red with his innocent blood
| Белая постель становится красной от его невинной крови
|
| My eyes are lost in this ocean
| Мои глаза теряются в этом океане
|
| Flowing on the ground until my feet
| Течет по земле до моих ног
|
| I sit in the most obscure corner of the room
| Я сижу в самом темном углу комнаты
|
| As the child still looks at me
| Пока ребенок все еще смотрит на меня
|
| I understand what death is really talking about | Я понимаю, о чем на самом деле говорит смерть |