| Auf meiner Brust sitzt diese verschwommene Gestalt
| Эта размытая фигура сидит у меня на груди
|
| Sie Starrt mich an, bleich und verlockend kalt
| Она смотрит на меня, бледная и мучительно холодная.
|
| Die Augen ohne Iris schliessen sich niemals
| Глаза без радужной оболочки никогда не закрываются
|
| Kein Blinzeln, sie durchleuchten alles was war
| Не мигают, они просвечивают все, что было
|
| Was nie war, ein ferner Gruss, so vertraut und nah
| То, чего никогда не было, далёкий привет, такой знакомый и близкий
|
| Narben verblassen, geheilt
| Шрамы исчезают, заживают
|
| Als war’n sie niemals da
| Как будто их никогда не было
|
| Sie richtetsich auf', mein Lebensweg gestärkt in seinem Lauf'
| Она выпрямляется', мой образ жизни укрепился в своем течении'
|
| Ihr Griff geht tief' in meine Wunden und reisst die Fäden raus
| Ее хватка проникает глубоко в мои раны и рвет нити
|
| Hier kommt der Doppelgänger
| А вот и двойник
|
| Das ist der Doppelgänger
| это двойник
|
| Lass die Bestie frei, denn zähmen kannst du sie nie
| Отпустите зверя, потому что вы никогда не сможете его приручить
|
| Ich geh an ihrer Seite in tiefstem Schwarz
| Я иду рядом с ней в глубоком черном
|
| Sie nimmt mich mit in die Geborgenheit ihrer Höhle
| Она берет меня в безопасность своей пещеры
|
| Unempfindlich für die Hitze der flammen
| Невосприимчив к жару пламени
|
| Mörderisch und wild
| Убийственный и дикий
|
| Meine ererbten Glieder reisst sie aus
| Она вырывает мои унаследованные конечности
|
| Eines nach dem andern
| Один за другим
|
| Sie fallen zu Boden und zerschellen zu Staub
| Они падают на землю и рассыпаются в прах
|
| Ein friedlicher Mutterleib, der mich umhüllt
| Мирная матка, которая окутывает меня
|
| Hier kommt der Doppelgänger
| А вот и двойник
|
| Ich bin der Säugling vor dem ersten Atemzug
| Я младенец до первого вздоха
|
| Sie schliesst miene Augenlider und die Welt erlischt
| Она закрывает мои веки, и мир гаснет
|
| Endlich bien ich alleine | я наконец один |