| That’s where things end again, under the serpent’s call
| Вот где все снова заканчивается, под зовом змея
|
| On this majestic piece of wood
| На этом величественном куске дерева
|
| Covered with the spilled blood of a lifetime
| Покрытый пролитой кровью жизни
|
| Let me be a martyr
| Позволь мне быть мучеником
|
| Defiled by the lamentations of the unwanted
| Оскверненный причитаниями нежелательных
|
| Silent screams keep on breaking the peace inside
| Безмолвные крики продолжают нарушать мир внутри
|
| The echoes of the void…
| Эхо пустоты…
|
| This empty envelope promised to decay
| Этот пустой конверт обещал распасться
|
| Glorification of weakness through the years
| Прославление слабости сквозь годы
|
| Made me taste the absence of the one
| Заставил меня попробовать отсутствие одного
|
| I invite darkness inside
| Я приглашаю тьму внутрь
|
| Rise, pathetic prison of flesh
| Восстань, жалкая тюрьма плоти
|
| Watch me becoming a martyr
| Смотри, как я становлюсь мучеником
|
| Rise, poetical smell of death
| Восстань, поэтический запах смерти
|
| Drowning into the banality of evil
| Утопая в банальности зла
|
| Martyr, martyr
| мученик, мученик
|
| Let the needles pierce and violate my arms
| Пусть иглы пронзят и нарушат мои руки
|
| I am no longer here and still they stare at me I feel alone and I want them to
| Я больше не здесь, а они все еще смотрят на меня, я чувствую себя одиноким, и я хочу, чтобы они
|
| leave
| покинуть
|
| Contaminating the cells, slowing down my thoughts
| Загрязняя клетки, замедляя мои мысли
|
| Disincarnated, floating above my cadaverous condition
| Развоплощенный, парящий над моим трупным состоянием
|
| Their poison is sweet and insidious, delicious…
| Их яд сладок и коварен, вкусен…
|
| Locked up outside
| Заперт снаружи
|
| The stench invading the room
| Запах, проникающий в комнату
|
| It was just the eyes of the serpent, shining again in the dark…
| Это были просто глаза змея, снова сияющие в темноте...
|
| It was just another perfect day…
| Это был просто еще один прекрасный день…
|
| It was just my time to… | Это было просто мое время, чтобы… |