| Sonder vainement le miroir de son ame
| Напрасно искать зеркало своей души
|
| Sans jamais trouver de réponses, juste des craintes informes
| Никогда не находя ответов, просто бесформенные страхи
|
| Icone
| Икона
|
| Un regard fixe, des mots prononcés sans que les lèvres bougent
| Пристальный взгляд, слова, сказанные без движения губ
|
| Ce qu’il y voit le détruit un peu plus chaque jour
| То, что он там видит, с каждым днем разрушает его все больше.
|
| L’extérieur est agressif, sa nudité si simple et apaisante,
| Внешний вид агрессивный, его нагота такая простая и успокаивающая,
|
| Et il se scrute
| И он изучает себя
|
| Icone
| Икона
|
| Le verre brisé, la face mutilée, morcelée, continue de sourire
| Разбитое стекло, изуродованное, разбитое лицо, продолжай улыбаться.
|
| Il a regardé son visage en face, y a vu quelqu’un d’autre
| Он посмотрел ей в лицо, увидел там кого-то еще
|
| Dieu ou père, quelle importance?
| Бог или отец, какая разница?
|
| Comme toutes ses ombres
| Как и все его тени
|
| Infinite conscience of nothingness
| Бесконечное сознание небытия
|
| The infinite conscience of nothingness terrorizes the sick
| Бесконечная совесть небытия терроризирует больных
|
| That’s why infinite conscience of nothingness terrorizes the sick
| Вот почему бесконечная совесть небытия терроризирует больных
|
| Quand la lune saigne,
| Когда луна истекает кровью,
|
| Je romps l'écorce putride qu’il m’a confié
| Я ломаю гнилую кору, которую он мне доверил
|
| Je rode dans des plaines au miroir sans teint
| Я брожу по равнинам, отражающимся без цвета лица
|
| Où j’entends
| где я слышу
|
| Monocorde,
| монохорд,
|
| Le chant des damnés
| Песня проклятых
|
| La conscience infinie du néant
| Бесконечное Сознание Ничто
|
| A cet instant j’ai voulu tuer
| В тот момент я хотел убить
|
| A cet instant, voulu mourir
| В тот момент хотел умереть
|
| Tous ses ordres, et ses commandements
| Все его приказы и его заповеди
|
| Nés d’une vie parallèle
| Рожденный параллельной жизнью
|
| A cet instant j’ai voulu tuer
| В тот момент я хотел убить
|
| A cet instant, voulu mourir
| В тот момент хотел умереть
|
| Tous ces ordres, et ces commandements maintenant désintégrés. | Все эти приказы и команды распались. |