| Es war ein abend I’m april
| Это был вечер, я апрель
|
| I’m blutroten schein der sonne
| Я кроваво-красное сияние солнца
|
| Ich bin ein kranker teil unserer spezies — ich weiss
| Я больная часть нашего вида — я знаю
|
| Ich allein I’m flimmernden licht mit diesen fluchtigen bildern
| Я один в мерцающем свете с этими мимолетными образами
|
| Das bin nicht ich, das ist nicht mein gesicht
| Это не я, это не мое лицо
|
| Fensterlose welt I’m nichts
| Мир без окон, я ничто
|
| Das bin nicht ich, das ist nicht mein gesicht
| Это не я, это не мое лицо
|
| Sie beobachten mich schon lange, immer sind sie da Sie sezieren mich schon jetzt, mein innerstes liegt bar
| Они давно следят за мной, они всегда рядом Они уже препарируют меня, моя сокровенная сущность обнажена
|
| Ich bin ein kranker teil unserer spezies — ich weiss schuld
| Я больная часть нашего вида — я знаю, что виноват
|
| Meine schuld frisst mich auf, mein gewissen ist rein
| Моя вина съедает меня, моя совесть чиста
|
| Konnte ich denn je ein solches monster sein? | Смогу ли я когда-нибудь стать таким монстром? |
| Meine muden augen starren mich
| Мои усталые глаза смотрят на меня
|
| An Mit versiegelten lippen spricht mein mund zu mir
| С закрытыми губами мой рот говорит со мной
|
| Machtloser zeuge, mein schicksal enthullt
| Бессильный свидетель, моя судьба разоблачена
|
| Ich bin ein kranker teil unserer spezies — ich weiss
| Я больная часть нашего вида — я знаю
|
| Das bin nicht ich, das ist nicht mein gesicht
| Это не я, это не мое лицо
|
| Sie beobachten mich schon lange, immer sind sie da Sie sezieren mich schon jetzt, mein innerstes liegt bar
| Они давно следят за мной, они всегда рядом Они уже препарируют меня, моя сокровенная сущность обнажена
|
| Der bann halt mich gefangen, doch das bild erlischt
| Заклинание держит меня в плену, но картина исчезает
|
| Die lichtlose nacht dringt tief in mich ein
| Безсветная ночь проникает глубоко в меня
|
| Ich lege in ketten das bose in mir
| Я заковал зло в себе в цепи
|
| Mein schuld
| моя вина
|
| Mein schuld frisst mich auf, mein gewissen ist rein
| Моя вина съедает меня, моя совесть чиста
|
| Konnte ichh denn je ein solches monster sein? | Смогу ли я когда-нибудь стать таким монстром? |