Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Collapse, исполнителя - Benighted. Песня из альбома Identisick, в жанре
Дата выпуска: 15.06.2008
Возрастные ограничения: 18+
Лейбл звукозаписи: Osmose
Язык песни: Английский
Collapse(оригинал) |
He said he is just seven years old, |
don’t understand what he is doing here, |
none of us can enter the secret spheres, |
mechanisms which brought him to dementia |
All that he can see looks so strange, |
his hands are different, old and wrinkled, |
they are covered by tortuous veins, |
entire body’s decrepit |
Seized with a great distress! |
At dawn of his birthday, |
the day of his eight years, |
the night when he is gone, |
fallen asleep in a breath |
And never, ever awaken, |
dandled in sweet rest, |
never, ever awaken, |
dandled in sweet REST! |
Never, ever awaken, |
dandled in sweet rest, |
never, ever awaken, |
dandled in sweet |
Even his own-voice has changed since the last time, |
tired, hoarse and breathless |
Asking what kind of disease he’s got, he feels exhausted, he can’t stand up, |
nobody told him that a cancer is growing in him every day! |
He can’t |
recognize |
anybody |
AROUND THE BAD! |
He asks for his parents to come but they won’t do, |
he keeps the impress that he leaves without having lived |
Who are these persons near me, all smiling |
with tears running on the cheeks, |
why do they claim that they are my children? |
Who are these persons near me, all smiling |
with tears running on the cheeks, |
why do they claim that they are my children? |
At dawn of his birthday, |
the day of his eight years, |
the night when he is gone, |
fallen asleep in a breath |
And never, ever awaken, |
dandled in sweet rest |
and never, ever awaken, |
dandled in sweet |
Who are these persons near me, all smiling |
with tears running on the cheeks, |
why do they claim that they are my children? |
Коллапс(перевод) |
Он сказал, что ему всего семь лет, |
не понимаю, что он здесь делает, |
никто из нас не может войти в тайные сферы, |
механизмы, которые привели его к слабоумию |
Все, что он может видеть, выглядит так странно, |
руки у него другие, старые и морщинистые, |
они покрыты извилистыми венами, |
дряхлость всего тела |
Охваченный великой скорбью! |
На заре своего дня рождения, |
день его восьми лет, |
ночь, когда он ушел, |
заснул на одном дыхании |
И никогда, никогда не просыпайся, |
повалялся в сладком покое, |
никогда, никогда не просыпайся, |
наслаждался сладким ОТДЫХОМ! |
Никогда, никогда не просыпайся, |
повалялся в сладком покое, |
никогда, никогда не просыпайся, |
купался в сладком |
Даже его собственный голос изменился с прошлого раза, |
усталый, хриплый и бездыханный |
На вопрос, что у него за болезнь, он чувствует себя измотанным, не может встать, |
никто не сказал ему, что у него каждый день растет рак! |
Он не может |
распознавать |
кто-нибудь |
ВОКРУГ ПЛОХОГО! |
Он просит, чтобы его родители пришли, но они не придут, |
он хранит отпечаток, который оставляет, не прожив |
Кто эти люди рядом со мной, все улыбаются |
со слезами, бегущими по щекам, |
почему они утверждают, что они мои дети? |
Кто эти люди рядом со мной, все улыбаются |
со слезами, бегущими по щекам, |
почему они утверждают, что они мои дети? |
На заре своего дня рождения, |
день его восьми лет, |
ночь, когда он ушел, |
заснул на одном дыхании |
И никогда, никогда не просыпайся, |
валялся в сладком покое |
и никогда, никогда не просыпаться, |
купался в сладком |
Кто эти люди рядом со мной, все улыбаются |
со слезами, бегущими по щекам, |
почему они утверждают, что они мои дети? |