| Ховард водит минивэн к круизным лайнерам из Форт-Лодердейла.
|
| И так с 1994 года
|
| Делает свои дела на раскладушке с самым противным рингтоном
|
| Я не спрашивал, но могу сказать, что он из Нью-Йорка
|
| Он с гордостью говорил о своей дочери и о том, что этой осенью она будет учиться в колледже.
|
| И что он всегда хотел, чтобы он получил свою степень
|
| Вы можете сказать, что он появился из ничего, построил будущее из суеты
|
| И каким-то образом я тот, за кого вы платите, чтобы увидеть
|
| О, разве это не так?
|
| Вам повезло, и вас празднуют
|
| О, как я единственный, кто знает
|
| Я наполовину мужчина из мужчин, которые возят меня куда-то?
|
| Дэнни пришел рано, за пятнадцать минут до 5:30.
|
| Убедиться, что я буду на утреннем рейсе
|
| Он сказал, что хотел бы чинить компьютеры, но не может, пока не станет бегло говорить
|
| Так что он тратит свои деньги на вождение, посещая занятия по ночам.
|
| Он носил аккуратно выглаженную рубашку и помогает своим детям с домашним заданием.
|
| Глубоко внутри я не мог не спросить себя
|
| Почему в ту ночь я на сцене, все знают мое имя
|
| Пока Дэнни рано забирает кого-то еще?
|
| О, разве это не так?
|
| Вам повезло, и вас празднуют
|
| О, как я единственный, кто знает
|
| Я наполовину мужчина из мужчин, которые возят меня куда-то?
|
| Теперь все не дано, я много работаю, чтобы зарабатывать на жизнь
|
| Я дам кредит, где я думаю, что кредит причитается
|
| Может быть, вам попалась хорошая рука
|
| Может быть, вы играете в нее как можно лучше
|
| Но я не знаю, как далеко ты бы ушел без этих карт
|
| В рабочей обуви Говарда или Дэнни.
|
| Но так оно и есть
|
| Вам повезло, и вас празднуют
|
| О, как я единственный, кто знает
|
| Я наполовину мужчина из мужчин, которые возят меня куда-то? |