| Sıkı dur, kırpma gözlerini hiç sakın
| Держись крепче, никогда не моргай глазами
|
| Yutma sözlerini bitch, konuş
| Сука, не глотай свои слова, говори
|
| Kutla gösterimi piç
| Празднуй ублюдка
|
| Çünkü bak arkamı dönünce düşer o çene
| Потому что смотри, у меня отвисает челюсть, когда я отворачиваюсь
|
| Ve mekanda görünce süzer o gene
| И когда он видит это на месте, он снова смотрит
|
| Bu gece de uyumum süper o tene
| Мой сон сегодня тоже супер на этой коже
|
| Ve diyo' ki gidelim güzel otele
| И я говорю: «Пойдем в хороший отель
|
| Biliyo’du benim kalitemi
| Он знал мое качество
|
| Eski günlerimi minimalitemi
| мой старый минимализм
|
| Anıl bu her zaman delinin tekiydi
| Анил, это всегда было сумасшествием
|
| Sıkardı kafiye deli makineli
| Сжатая рифмованная безумная машина
|
| Seksi flowlarımız dans ediyo'
| Наши сексуальные потоки танцуют'
|
| Ritimde bi' Hadise gibi
| Как «Хадисе в ритме»
|
| İçine çeki'cek cazibe seni
| Аттракцион привлечет вас
|
| Ben Mercedes, siz bi' Şahin'e binin
| Я Мерседес, ты берешь Сокола
|
| Yani şunu bilin ki konu kilit
| Так что знайте, что тема закрыта
|
| Yüzüme güler ama konu feat
| Это смеется мне в лицо, но тема подвиг
|
| Piyancı pahalı bi' marka bu boru değil
| Piyancı - дорогой бренд, это не трубка
|
| Banka hesaplarım gibi modum iyi (modum iyi)
| Я в хорошем настроении, как и мои банковские счета (я в хорошем настроении)
|
| O zaman şov bi' başlar
| Затем начинается шоу
|
| Hedefe varıyorum inan son virajlar
| Я добираюсь до места назначения, верю в последние повороты.
|
| Geride ne kaldı kibar kofti maçlar
| Что осталось, вежливые небрежные спички
|
| Yüzüne yakışıyo' inan mor bi' başka (mor bi' başka)
| Это подходит твоему лицу, поверь мне, фиолетовый би, еще (фиолетовый би, другой)
|
| Son bi' şansa hepimizin ihtiyacı var
| Нам всем нужен последний шанс
|
| Ruhuna saplanan pis bi' sancı daha
| Еще одна неприятная боль в твоей душе
|
| Peşimize düşüyo' hep intikamcılar
| Следуя за нами всегда мстители
|
| Adımızı duyan diyo' ki misli bas buna
| Услышав наше имя говорит,
|
| Görüyorsun her yer isli pas
| Видишь ли, везде закопченная ржавчина
|
| Boşuna bekleme bende yok bitti pas
| Не жди напрасно, у меня его нет, все кончено
|
| Eskisi gibi değil, kirli tarz
| Не то, что раньше, грязный стиль
|
| Sıkı dur, sıkı dur
| Держись крепче, держись крепче
|
| Kırpma gözlerini hiç (hey)
| Не моргай глазами вообще (эй)
|
| Yutma sözlerini hiç (hey)
| Никогда не глотай свои слова (эй)
|
| Kırpma gözlerini hiç (hey, hey, hey)
| Никогда не моргай глазами (эй, эй, эй)
|
| Sıkı dur, sıkı dur
| Держись крепче, держись крепче
|
| Kırpma gözlerini hiç (brrah, hey)
| Никогда не моргай глазами (брра, эй)
|
| Yutma sözlerini hiç (a a ah, hey)
| Никогда не глотай свои слова (а-а-а, эй)
|
| Kırpma gözlerini hiç (woo)
| Не моргай глазами вообще (у-у)
|
| Biladerim dedi sana konu kilit
| Я знаю, сказал он тебе, тема закрыта.
|
| Neyi deniyo’sun hala bunu bilip
| Что ты пытаешься сделать, ты все еще это знаешь
|
| Merco’nu bi ver Anıl’ım buna bini’m
| Дай мне свой Мерко, мой Анил, я займусь этим.
|
| Yok bi' derdi tabi bunun camı film
| Нет, сказал бы он, конечно, стекло здесь пленочное.
|
| Diyeceğim yok bi'şey kuru dilim (ya)
| Мне нечего сказать, сухой ломтик (да)
|
| Vazgeçmem bi' tek onu bilin (ey)
| Я не сдамся, просто знай это (эй)
|
| Bu sene bi' bok gibi tadım hiç yok (yok)
| В этом году я не дерьмо на вкус (нет)
|
| Açıklayamaz bana bunu bilim (yoo)
| Наука не может мне это объяснить (йоу)
|
| Kırpmadım asla ben bu gözlerimi
| Я никогда не моргал этими глазами
|
| Samimi diyorum bu sözlerimi
| Я говорю эти слова искренне
|
| Gidince konuşma dur özle di mi
| Перестань говорить, когда уходишь, скучаешь?
|
| Göresin isterim bu gösterimi (wooh)
| Я хочу, чтобы ты посмотрел это шоу (у-у)
|
| Yeah, açıyom ağzı bak yumuyom gözü
| Да, я открываю рот, я закрываю глаза
|
| Yazıldı çalındı durmuyo' sözüm
| Мое слово было написано и украдено
|
| Yine de sönmedi kalbimin közü
| Тем не менее, угли моего сердца не погасли
|
| Onur ve gururum bu işin özü
| Моя честь и гордость - суть этого бизнеса
|
| Görünce duramaz kalamaz nötr
| Не могу остановиться, не могу оставаться нейтральным
|
| Geldim bak pılını pırtını götür
| Я пришел, смотри, забери свои деньги
|
| Yüzüne gelirim kurtulur götün
| Я подойду к твоему лицу и избавлюсь от твоей задницы
|
| Brraa, yeah durmadan ötün
| Браа, да продолжай петь
|
| Yok oldu çabalar kalamadı bütün (wow)
| Не удалось, все усилия провалились (вау)
|
| Bizdeki yaralar kanamalı kötü (bad)
| Раны на нас кровоточат плохо (плохо)
|
| Çocuksu havalar karaladı süsü (ey)
| Детский воздух нацарапан (эй)
|
| Ben de bu aralar taramalı (pa-pa yeah)
| Я также сканирую в эти дни (па-па, да)
|
| Kimselerin bozmadım aralarını
| я ни с кем не расставалась
|
| Gözetmedim almadım paralarını (no)
| Я не позаботился об их деньгах (нет)
|
| Kendini bozmadan kalamadı mı (ha?)
| Разве она не могла остаться нетронутой (а?)
|
| Çoğuna da sanki bu yaramadı mı (yok)
| Как будто это не сработало для большинства из них (нет)
|
| Şimdi hadi dön bi' bak olamadı mı
| Теперь давай, давай, посмотри, не так ли
|
| Gel gör Fero seni bi' de aramalı mı (no no)
| Приходи и узнай, позвонит ли Феро тебе снова (нет-нет)
|
| Sıkı dur, sıkı dur
| Держись крепче, держись крепче
|
| Kırpma gözlerini hiç (hey)
| Не моргай глазами вообще (эй)
|
| Yutma sözlerini hiç (hey)
| Никогда не глотай свои слова (эй)
|
| Kırpma gözlerini hiç (hey, hey, hey)
| Никогда не моргай глазами (эй, эй, эй)
|
| Sıkı dur, sıkı dur
| Держись крепче, держись крепче
|
| Kırpma gözlerini hiç (brrah, hey)
| Никогда не моргай глазами (брра, эй)
|
| Yutma sözlerini hiç (a a ah, hey)
| Никогда не глотай свои слова (а-а-а, эй)
|
| Kırpma gözlerini hiç (woo)
| Не моргай глазами вообще (у-у)
|
| Sıkı dur, sıkı dur | Держись крепче, держись крепче |