| Yerimdeyim ulan
| я на своем месте
|
| İzmir Güzelbahçe yuvam
| Измир Гузельбахче — мой дом
|
| Kaşım çatık, kafam çizik
| Мои брови нахмурены, моя голова поцарапана
|
| Fizik Souleymane Youla (Brre)
| Физика Сулейман Юла (Brre)
|
| Çok yukarıda bura
| так высоко здесь
|
| Kimse yok ki geri duran
| Никто не стоит сзади
|
| Ferhat listeleri vuran
| Ферхат попал в списки
|
| Paso hisseleri bulan (Yes)
| Основатель пропускных акций (Да)
|
| Vur ulan, vur ulan, vur, vur
| Ударь, ударь, ударь, ударь
|
| Oluyor mu buraları duman, duman?
| Здесь есть дым, дым?
|
| Fero baba tanımadı kural, kural
| Феро отец не признавал правило, правило
|
| Arabada çalıp hadi tur at, tur at
| Укради в машине, давай покатаемся, потанцуем
|
| Son ses, kalmadı kulak
| Последний звук, не осталось ушей
|
| Bizde kompleks yok, hiç yapmadık surat
| У нас нет комплексов, мы никогда не сталкивались
|
| Biraz obsesyon
| немного одержимости
|
| Azer reis filan, baba rest in peace
| Азер вождь бла, отец покойся с миром
|
| Nehir gibiyim Fırat (Of)
| Я как река Евфрат (Оф)
|
| TV’lere konuk oldum, ekmek parası
| Я был гостем на телевидении, это хлеб с маслом
|
| Kazanamadım ama ben hep rap yaparım
| Я не выиграл, но я всегда рэп
|
| Tanımadan, bilmeden nefret adamım
| Неосознанно, неосознанно ненавижу человека
|
| Twitter’da linç edip hashtag yazalım
| Давайте линчевать и ставить хештеги в Твиттере
|
| Albümü şirkete peşkeş
| Альбом был передан компании.
|
| Hani bana destek?
| Как насчет поддержать меня?
|
| En kötü IG’de keşfet
| Откройте для себя худший IG
|
| Çıksa da olsak la' biz de bi' Sheck Wes
| Выходим мы или нет
|
| Hangisi var ulan bende eşek?
| Какой у меня, осел?
|
| Bundan önce hep yek geldi benim zarlarım, lan
| До этого всегда был один, мои кости, чувак
|
| Tek rap ateşimi harladı
| Одиночный рэп разжигал мой огонь
|
| Hecelememek artık nefesimi darladı, bak
| У меня перехватило дыхание от того, что я не могу произнести это по буквам, смотри
|
| Tamam, di mi? | Хорошо, верно? |
| Anladın (Kapiş)
| Ты понял (обложка)
|
| Köyümde de pek tez parladım
| В моей деревне я сиял слишком быстро
|
| Seçim yaptım
| я сделал выбор
|
| Sahne mi ya da tarla mı?
| Это сцена или поле?
|
| Tabi bilirim her rap'çi böyle sarmadı
| Я, конечно, знаю, что не каждый рэпер так поступал.
|
| Soytarılar anca bebeleri kandırır
| Шуты могут обманывать только младенцев
|
| Çok açılma yavaş, prim varsa yanaş
| Очень медленно открывается, если есть премиум, док
|
| Girdiğim mahallelerde bagajlarda Kalaş
| Калаш в багаже в районах, в которые я вошел
|
| Gangsta’cılık falan değil hayat şartı dadaş
| Это не гангста, это условие жизни, бро
|
| Göt olana yok dost, ya da arkadaş
| Никто, у кого есть друг-задница или друг
|
| Çok açılma yavaş, prim varsa yanaş
| Очень медленно открывается, если есть премиум, док
|
| Girdiğim mahallelerde bagajlarda Kalaş
| Калаш в багаже в районах, в которые я вошел
|
| Gangsta’cılık falan değil hayat şartı dadaş
| Это не гангста, это условие жизни, бро
|
| Göt olana yok dost ya da arkadaş
| Нет друга или друга
|
| Hecelere ihtiyaç yok anlayan için
| Для тех, кто понимает, что не надо слогов
|
| Bakkal bile alır yarım saat, ünlüyüm abici’m
| Даже в продуктовый магазин уходит полчаса, я знаменитый бро
|
| Beni gerçek tanıyanlar Diskotek dinleyicim
| Те, кто знает меня по-настоящему, мой слушатель дискотеки
|
| Görüyorum gündem tayfa Rap’te ölü sevici
| Я вижу команду повестки дня, мертвого любовника в рэпе
|
| Alayınız kan için, sanın oldu abicim
| Ваш полк для крови, вы думаете, что это сделано, братан
|
| Ne ölür ne üzülürüm, sanma beni Avicii
| Я не умру и не буду грустить, не думай обо мне, Авичи
|
| Özgüvenli gençler sevdi beni oldu body’ci
| Самоуверенные молодые люди меня полюбили, стал бодибилдером
|
| Röportaj yok bizde kardeş prim ya da fan için (ye, ye)
| У нас нет интервью для братана или фаната (есть, есть)
|
| Ben Fero, ah
| Бен Феро, о
|
| Arkadaş, ye
| друг, ешь
|
| Hem sert hem funny biladerim
| Я знаю и тяжело, и смешно
|
| Hangisini seçersen
| что бы вы ни выбрали
|
| Çok açılma yavaş, prim varsa yanaş
| Очень медленно открывается, если есть премиум, док
|
| Girdiğim mahallelerde bagajlarda Kalaş
| Калаш в багаже в районах, в которые я вошел
|
| Gangsta’cılık falan değil hayat şartı dadaş
| Это не гангста, это условие жизни, бро
|
| Göt olana yok dost, ya da arkadaş
| Никто, у кого есть друг-задница или друг
|
| Çok açılma yavaş (dur), prim varsa yanaş (koş)
| Очень медленно открывается (стоп), если есть премиум, док (запуск)
|
| Girdiğim mahallelerde bagajlarda Kalaş (tatata)
| Калаш (татата) в багаже в кварталах я вхожу
|
| Gangsta’cılık falan değil hayat şartı dadaş (dadaş)
| Это не гангста, это условие жизни дадаш (дадаш)
|
| Göt olana yok dost, ya da arkadaş (arkadaş) | Нет друга или друга (друга) |