| I’ll wait at the gates,
| Я подожду у ворот,
|
| Or is it a fortress?
| Или это крепость?
|
| I’m calling the blame,
| Я называю вину,
|
| Just let me own it.
| Просто позвольте мне владеть им.
|
| There are things I thought I could rise above,
| Есть вещи, которые я думал, что смогу подняться выше,
|
| And all the things I thought I was better than,
| И все, что я думал, что я был лучше, чем,
|
| And a coward might call it a conscience,
| И трус может назвать это совестью,
|
| And a liar might call it the truth
| И лжец может назвать это правдой
|
| Nothing could ever make me more frightened,
| Ничто не могло меня испугать больше,
|
| Than the thought of hurting you.
| Чем мысль о том, чтобы причинить тебе боль.
|
| Watching you float across the isle of sand,
| Наблюдая, как ты плывешь по песчаному острову,
|
| Before the fire works began I close my eyes,
| Перед началом фейерверков я закрываю глаза,
|
| And wrap my arms around you.
| И обниму тебя руками.
|
| Do you remember what I whispered love?
| Ты помнишь, что я прошептала любовь?
|
| Do you remember what I whispered, love?
| Ты помнишь, что я прошептал, любимый?
|
| This is how it’s meant to be,
| Вот как это должно быть,
|
| This is where we’re supposed to be.
| Вот где мы должны быть.
|
| I don’t think anyone
| Я не думаю, что кто-то
|
| Has ever loved anyone
| Когда-либо любил кого-либо
|
| The way I loved you.
| Как я любил тебя.
|
| So I wait at the gates
| Так что я жду у ворот
|
| Of your fortress.
| Твоей крепости.
|
| I’m calling the blame,
| Я называю вину,
|
| Won’t you let me hold it?
| Ты не позволишь мне подержать его?
|
| And all the things I thought I could rise above
| И все, что я думал, что смогу подняться выше
|
| I could not.
| Я не мог.
|
| And all the things I thought I was better than
| И все, что я думал, что я был лучше, чем
|
| I am not.
| Не я.
|
| And a coward might call it a conscience,
| И трус может назвать это совестью,
|
| And a liar might call it the truth
| И лжец может назвать это правдой
|
| Nothing could ever make me more frightened,
| Ничто не могло меня испугать больше,
|
| Than the thought of hurting you.
| Чем мысль о том, чтобы причинить тебе боль.
|
| How could I hurt you?
| Как я мог причинить тебе боль?
|
| Watching you float across the isle of sand,
| Наблюдая, как ты плывешь по песчаному острову,
|
| Before the fireworks began.
| До начала фейерверка.
|
| I closed my eyes,
| Я закрыл глаза,
|
| And wrapped my arms around you.
| И обнял тебя.
|
| Do you remember what I whispered love?
| Ты помнишь, что я прошептала любовь?
|
| Do you remember what I whispered, love?
| Ты помнишь, что я прошептал, любимый?
|
| This is how it’s meant to be,
| Вот как это должно быть,
|
| This is where we’re supposed to be.
| Вот где мы должны быть.
|
| I don’t think anyone
| Я не думаю, что кто-то
|
| Could ever love anyone
| Может когда-нибудь полюбить кого-нибудь
|
| The way I love you.
| Так, как я люблю тебя.
|
| The way I love you.
| Так, как я люблю тебя.
|
| The way I love you.
| Так, как я люблю тебя.
|
| This is how it’s meant to be,
| Вот как это должно быть,
|
| This is where we’re supposed to be.
| Вот где мы должны быть.
|
| I don’t think anyone
| Я не думаю, что кто-то
|
| Could ever love anyone
| Может когда-нибудь полюбить кого-нибудь
|
| The way I love you.
| Так, как я люблю тебя.
|
| The way I love you. | Так, как я люблю тебя. |