| Again tonight I sang a song, a prayer if you will | И вновь сегодня я пела песню — молитву, если хочешь. |
| Fell to the floor on blackened knees, and all the trees fell still | Упала почерневшими коленями на пол, и все деревья умолкли. |
| Press my hands between my thighs, and poured the thistle milk | Сжала руки между ног и налила молока из расторопши, |
| Begged the thunderbolts to strike and mark me as alive | Молила молнии ударить в меня и пометить, как живую. |
| | |
| Oh the lilies on the hill | О, лилии на холме, |
| Oh the lilies on the hill | О, лилии на холме, |
| Oh the lilies on the hill | О, лилии на холме |
| Scented the night | Наполнили эту ночь ароматом. |
| | |
| And so I finished up my prayer, rose slowly and I stared | Когда я окончила свою молитву, я поднялась и заглянула в себя, |
| But I was empty as a grave and ghostless was the air | Но я была пуста, как могила, и бездушным был воздух. |
| Lay back to bed and dulled my eyes and searched those fruitless skies | Легла на кровать, задумалась, в поисках тех бесплодных небес. |
| Again begged the thunderbolt to strike, to mark me | И вновь я молила молнии ударить в меня, оставить на мне знак, |
| Or else I would die | В противном случае я бы умерла... |
| | |
| Oh the lilies on the hill | О, лилии на холме, |
| Oh the lilies on the hill | О, лилии на холме, |
| Oh the lilies on the hill | О, лилии на холме |
| Scented the night | Наполнили эту ночь ароматом. |
| | |
| And in the seconds before sleep | И в те секунды до сна, |
| And in the seconds before sleep | И в те секунды до сна |
| Did I believe what I did see? | Верила ли я в то, что видела? |
| Did I believe what came to me? | Верила ли я в то, что со мной происходило? |
| | |
| Appeared a figure of a man, waving upon the hill | Вдруг я вижу фигуру мужчины в одеждах, развевающихся на ветру, |
| To the window I ran and saw what he had sent | К окну я подбежала, и увидела, что он послал, как предостережение, |
| Children of a private world, to be conceived in milk | Детей тайного мира, зачатых в молоке. |
| A hundred marching to my door all bringing dreams to drink | Сотни шествуют к моей двери, неся грёзы, чтобы испить. |
| | |
| Thank god I'm alive! | Спасибо Боже, я жива! |
| Thank god I'm alive! | Спасибо Боже, я жива! |
| | |
| Oh the lilies on the hill | О, лилии на холме, |
| Oh the lilies on the hill | О, лилии на холме, |
| Oh the lilies on the hill | О, лилии на холме |
| Scented the night | Наполнили эту ночь ароматом. |
| | |