| You say that they’ve all left you behind | Ты шепчешь: все ушли, оставив тебя на пустыре |
| Your heart broke when the party died | Твоё сердце треснуло, как стекло, когда праздник канул в тьму |
| Drape your arms around me and softly say | Обвей меня руками — тише, будто тень на стене |
| Can we dance upon the tables again? | Скажи: быть может, снова станцуем на хрупком краю столов? |
| When your smile is so wide | Когда улыбка твоя — словно рассвет, разлилась по лицу |
| And your heels are so high | А каблуки взлетают, как шпили, в небо ночной суеты |
| You can’t cry | Ты не можешь плакать — слёзы изгнаны ветром весёлых минут |
| Put your glad rags on and let’s sing along | Надень свой наряд, где сверкает веселье, и пой вместе со мной |
| To that lonely song | В ту песню, что бродит одна по безлюдью тоски |
| You’re the train that crashed my heart | Ты — поезд, что выбил из сердца мосты и ограды |
| You’re the glitter in the dark | Ты — искра, что вспыхнула вдруг в ледяной глубине |
| Ooh Laura, you’re more than a superstar | О, Лаура, твой свет — выше любого созвездия мира |
| And in this horror show | И в этом спектакле ужасов, где зрители — тени у стен |
| I’ve got to tell you so | Я должен тебе прокричать сквозь тьму и молчание дней |
| Ooh Laura, you’re more than a superstar | О, Лаура, твой свет — выше любого созвездия мира |
| You say that you’re stuck in a pale blue dream | Ты твердить умеешь — пленённая в бледно-лазурном бреду |
| And your tears feel hot on my bedsheets | И слёзы твои, как огонь, обжигают мои простыни сном |
| Drape your arms around me and softly say | Обвей меня руками — тише, будто тень на стене |
| Can we dance upon the tables again? | Скажи: быть может, снова станцуем на хрупком краю столов? |
| When your smile is so wide | Когда улыбка твоя — словно рассвет, разлилась по лицу |
| And your heels are so high | А каблуки взлетают, как шпили, в небо ночной суеты |
| You can’t cry | Ты не можешь плакать — слёзы изгнаны ветром весёлых минут |
| Put your glad rags on and let’s sing along | Надень свой наряд, где сверкает веселье, и пой вместе со мной |
| To that lonely song | В ту песню, что бродит одна по безлюдью тоски |
| You’re the train that crashed my heart | Ты — поезд, что выбил из сердца мосты и ограды |
| You’re the glitter in the dark | Ты — искра, что вспыхнула вдруг в ледяной глубине |
| Ooh Laura, you’re more than a superstar | О, Лаура, твой свет — выше любого созвездия мира |
| You’ll be famous for longer than them | Ты прославишься вечней их памяти, славней их времён |
| Your name is tattooed on every boy’s skin | Твоё имя выткано шрамом на коже любого юнца |
| Ooh Laura, you’re more than a superstar | О, Лаура, твой свет — выше любого созвездия мира |
| You’re the train that crashed my heart | Ты — поезд, что выбил из сердца мосты и ограды |
| You’re the glitter in the dark | Ты — искра, что вспыхнула вдруг в ледяной глубине |
| Ooh Laura, you’re more than a superstar | О, Лаура, твой свет — выше любого созвездия мира |
| And in this old horror show | И в этом дряхлом балагане призраков и теней |
| I’ve got to let you know | Я должен тебе донести всю истину слов |
| Ooh Laura, you’re more than a superstar | О, Лаура, твой свет — выше любого созвездия мира |
| You’re more than a superstar | Ты — выше любого созвездия мира |