| Steel That Sleeps the Eye (оригинал) | Сталь, Которая Спит Глазом (перевод) |
|---|---|
| Steel that sleeps with the morningstar | Сталь, которая спит с утренней звездой |
| Would that I could sin once more | Если бы я мог согрешить еще раз |
| Blades will sing over stone and field | Лезвия будут петь над камнем и полем |
| That their song might grace our fall | Что их песня может украсить наше падение |
| Pallid limbs in the raven’s thrall | Бледные конечности в рабстве у ворона |
| Fracture sulphur honey skin | Перелом серной медовой кожи |
| Waves are screaming abraxan hymns | Волны кричат абрахские гимны |
| So that shoreline virgins cry | Так что плачут девственницы на берегу |
| Reel in place | Катушка на месте |
| 'Til the bastards take me away | «Пока ублюдки не заберут меня |
| Sober taste of the eye | Трезвый вкус глаза |
