| Rays On Pinion (оригинал) | Лучи На Шестерне (перевод) |
|---|---|
| Save your soul | Спаси свою душу |
| It’s bright with holes | Он яркий с дырками |
| Rays on pinion | Лучи на шестерне |
| Lay me down | Положи меня |
| Our trust lies in mighty wing | Наше доверие лежит на могучем крыле |
| As we thrust ourselves into the drink | Когда мы бросаемся в напиток |
| Pitched boats sail and ploughmen toil | Лодки плывут, пахари трудятся |
| To drift on and work the soil | Дрейфовать и работать на почве |
| Stow your gaze | Убери свой взгляд |
| Away these waves | Прочь эти волны |
| Stain reflection | Отражение пятен |
| May we drown | Можем ли мы утонуть |
| This is our last goodbye | Это наше последнее прощание |
| This is our final cry | Это наш последний крик |
| This separation of bird and bone | Это разделение птицы и кости |
| Is an introduction to tide and lung | Введение в прилив и легкие |
| We’ve resigned ourselves to soar home | Мы смирились, чтобы взлететь домой |
| Despite these wayward rays | Несмотря на эти своенравные лучи |
