| Mtns. (The Crown & Anchor) (оригинал) | Mtns. (The Crown & Anchor) (перевод) |
|---|---|
| You’re never awake | Ты никогда не просыпаешься |
| But you don’t seem to sleep at all | Но ты, кажется, вообще не спишь |
| Those stolen flowers inside your guts | Эти украденные цветы в твоих кишках |
| Will take you away | Увезет тебя |
| Steady the hand that lays the child to bed | Поддержите руку, укладывающую ребенка в постель |
| Barbitals and decay | Барбиталы и распад |
| The crown and the anchor | Корона и якорь |
| You’ll curse at the sky | Ты будешь проклинать небо |
| Three words for which the boys have no names | Три слова, для которых у мальчиков нет имен |
| How many beasts in the night | Сколько зверей в ночи |
| To take you away | Чтобы забрать тебя |
| What quivers and shakes? | Что дрожит и трясется? |
| What fills your stomach and clogs your veins? | Что наполняет желудок и закупоривает вены? |
| Whose claws do scratch at your wooden limbs? | Чьи когти царапают твои деревянные конечности? |
| And tear you away | И оторвать тебя |
| Steady the hand that lays the child to bed | Поддержите руку, укладывающую ребенка в постель |
| Barbitals and decay | Барбиталы и распад |
| The crown and the anchor | Корона и якорь |
| We will never sleep | Мы никогда не будем спать |
| We will never wake | Мы никогда не проснемся |
| We will drift away | Мы будем отдаляться |
| We will never sleep | Мы никогда не будем спать |
| We will never wake | Мы никогда не проснемся |
| We will drift away | Мы будем отдаляться |
