| Crawling on the fabric, pulling all the strings unknown
| Ползать по ткани, дёргая за все неизвестные ниточки.
|
| This is the only way for history to spare me the sun
| Это единственный способ для истории избавить меня от солнца
|
| Crawl away, bringing me out, exposing the flesh not seen in years
| Уползай, выводя меня, обнажая плоть, невиданную годами
|
| This man inscribes it all from inside the sun, on solar flares, leaving me
| Этот человек записывает все это изнутри солнца, на солнечных вспышках, оставляя мне
|
| whole, but buried again, and crawling on my way, to circumvent the sun
| целый, но снова погребённый, и ползущий по моему пути, чтобы обойти солнце
|
| Can we believe these fingerprints?
| Можем ли мы верить этим отпечаткам пальцев?
|
| The history
| История
|
| Herodotus the liar
| Геродот лжец
|
| Radio waves of Saturn, sing me to sleep on solar flares
| Радиоволны Сатурна, спой мне спать на солнечных вспышках
|
| Radio waves diving to everything
| Радиоволны ныряют ко всему
|
| And it’s extraordinary, so they say
| И это необычно, так говорят
|
| We don’t believe in every moment inscribed in the time
| Мы не верим в каждый момент, вписанный во время
|
| Radio waves of Saturn, sing me to sleep
| Радиоволны Сатурна, пой мне, чтобы уснуть
|
| Radio waves diving to everything
| Радиоволны ныряют ко всему
|
| And it’s extraordinary, so they say
| И это необычно, так говорят
|
| We believe again, say to me
| Мы снова верим, скажи мне
|
| Europa revile me
| Европа ругает меня
|
| The history hidden
| История скрыта
|
| Lost in a sun
| Потерянный на солнце
|
| Herodotus the liar
| Геродот лжец
|
| Radio waves of Saturn, sing me to sleep
| Радиоволны Сатурна, пой мне, чтобы уснуть
|
| And it’s extraordinary, so they say
| И это необычно, так говорят
|
| We don’t believe anymore | Мы больше не верим |