| In the underground, well, he play on Miss Joanne
| В подполье, ну, он играет на мисс Джоан
|
| (Red great on the eighty-eight, Red great on the eighty-eight)
| (Красный велик на восемьдесят восьмом, Красный велик на восемьдесят восьмом)
|
| In the underground, well, he play on Miss Joanne
| В подполье, ну, он играет на мисс Джоан
|
| (Red great on the eighty-eight, Red great on the eighty-eight)
| (Красный велик на восемьдесят восьмом, Красный велик на восемьдесят восьмом)
|
| Well, he boogie drive, he don’t need no rhythm band
| Ну, он буги-драйв, ему не нужна ритм-группа
|
| (Red great on the eighty-eight, Red great on the eighty-eight)
| (Красный велик на восемьдесят восьмом, Красный велик на восемьдесят восьмом)
|
| Well, he’ll work all day, for the price of a T-bone steak
| Ну, он будет работать весь день по цене стейка на косточке
|
| (Red great on the eighty-eight, Red great on the eighty-eight)
| (Красный велик на восемьдесят восьмом, Красный велик на восемьдесят восьмом)
|
| Well, he’ll work all day, for the price of a T-bone steak
| Ну, он будет работать весь день по цене стейка на косточке
|
| (Red great on the eighty-eight, Red great on the eighty-eight)
| (Красный велик на восемьдесят восьмом, Красный велик на восемьдесят восьмом)
|
| He’s a real antique, you can see that he no fake
| Он настоящий антиквариат, видно, что он не подделка
|
| (Red great on the eighty-eight, Red great on the eighty-eight)
| (Красный велик на восемьдесят восьмом, Красный велик на восемьдесят восьмом)
|
| Well, he’ll drive all year, try to push that motor down
| Ну, он будет ездить весь год, попробуй заглушить этот мотор
|
| (Red great on the eighty-eight, Red great on the eighty-eight)
| (Красный велик на восемьдесят восьмом, Красный велик на восемьдесят восьмом)
|
| Well, he’ll drive all year, and he push that motor down
| Ну, он будет ездить весь год, и он заглушит мотор
|
| (Red great on the eighty-eight, Red great on the eighty-eight)
| (Красный велик на восемьдесят восьмом, Красный велик на восемьдесят восьмом)
|
| He don’t shed no tear, but he’ll cry all through the town
| Он не проливает слез, но он будет плакать по всему городу
|
| (Red great on the eighty-eight, Red great on the eighty-eight)
| (Красный велик на восемьдесят восьмом, Красный велик на восемьдесят восьмом)
|
| Well, he’ll work all night just to fill his woman good
| Ну, он будет работать всю ночь, чтобы хорошо наполнить свою женщину
|
| (Red great on the eighty-eight, Red great on the eighty-eight)
| (Красный велик на восемьдесят восьмом, Красный велик на восемьдесят восьмом)
|
| Well, he’ll work all night just to fill his woman good
| Ну, он будет работать всю ночь, чтобы хорошо наполнить свою женщину
|
| (Red great on the eighty-eight, Red great on the eighty-eight)
| (Красный велик на восемьдесят восьмом, Красный велик на восемьдесят восьмом)
|
| Well, he’s awful tough, but he never understood
| Ну, он ужасно крутой, но он никогда не понимал
|
| (Red great on the eighty-eight, Red great on the eighty-eight)
| (Красный велик на восемьдесят восьмом, Красный велик на восемьдесят восьмом)
|
| (Red great on the eighty-eight)
| (Красный велик на восемьдесят восьмом)
|
| (Red great on the eighty-eight)
| (Красный велик на восемьдесят восьмом)
|
| (Red great on the eighty-eight)
| (Красный велик на восемьдесят восьмом)
|
| (Red great on the eighty-eight)
| (Красный велик на восемьдесят восьмом)
|
| (Red great on the eighty-eight)
| (Красный велик на восемьдесят восьмом)
|
| (Red great on the eighty-eight)
| (Красный велик на восемьдесят восьмом)
|
| (Red great on the eighty-eight)
| (Красный велик на восемьдесят восьмом)
|
| (Red great on the eighty-eight)
| (Красный велик на восемьдесят восьмом)
|
| (Red great on the eighty-eight)
| (Красный велик на восемьдесят восьмом)
|
| (Red great on the eighty-eight)
| (Красный велик на восемьдесят восьмом)
|
| (Red great on the eighty-eight)
| (Красный велик на восемьдесят восьмом)
|
| (Red great on the eighty-eight)
| (Красный велик на восемьдесят восьмом)
|
| (Red great on the eighty-eight)
| (Красный велик на восемьдесят восьмом)
|
| (Red great on the eighty-eight) | (Красный велик на восемьдесят восьмом) |