| Run out of money
| Остаться без денег
|
| Run outta good
| Беги из хорошего
|
| Run outta reasons and misunderstood
| Исчерпаны причины и неправильно поняты
|
| Run out of rhythm
| Выйти из ритма
|
| Run out of rhyme
| Кончилась рифма
|
| Right out of feelings and right out of time
| Прямо из чувств и прямо из времени
|
| Living in limbo, hanging around
| Живя в подвешенном состоянии, слоняясь без дела
|
| Head on the ceiling and mind in the clouds
| Голова к потолку и мысли в облаках
|
| Blind is the morning and deaf is the night
| Слепое утро и глухая ночь
|
| Comes without warning and leaves me in fright
| Приходит без предупреждения и оставляет меня в испуге
|
| Saving all my money, yeah, for the rainy days
| Откладываю все свои деньги, да, на дождливые дни.
|
| I’m packin’up my suitcase, make it pay
| Я собираю свой чемодан, заставь его заплатить
|
| Run out of patience
| Кончилось терпение
|
| And run out of lies
| И иссякнет ложь
|
| Run out of spaces and nowhere to hide
| Закончились места и негде спрятаться
|
| Living and loving is easy to get
| Жить и любить легко
|
| Living is something we haven’t tried yet
| Жизнь – это то, чего мы еще не пробовали
|
| Yeah, I’ve been saving all my money, yeah, for the rainy days
| Да, я копил все свои деньги, да, на дождливые дни
|
| Well, I’m packin’up my suitcase, make it pay
| Ну, я собираю свой чемодан, заставь его заплатить
|
| Hey
| Привет
|
| I run out of money
| у меня закончились деньги
|
| Run out of good
| Закончились хорошие
|
| Run out of reasons and misunderstood
| Исчерпаны причины и неправильно поняты
|
| Run out of rhythm
| Выйти из ритма
|
| Run out of rhyme
| Кончилась рифма
|
| Right out of feelings and right out of time
| Прямо из чувств и прямо из времени
|
| Blind is the morning and deaf is the night
| Слепое утро и глухая ночь
|
| Comes without warning and leaves me in fright
| Приходит без предупреждения и оставляет меня в испуге
|
| I’ve been saving all my money, yeah, for the rainy days
| Я копил все свои деньги, да, на дождливые дни
|
| I’m packin’up my suitcase, make it pay. | Я собираю свой чемодан, заставь его заплатить. |