| Oh, yeah, oh
| О, да, о
|
| Oh no no, yeah
| О нет нет, да
|
| Oh no no
| О нет нет
|
| Elles était toutes jalouses
| Они все завидовали
|
| Mais tu es un vrai looser
| Но ты настоящий неудачник
|
| Je suis loin d'être amoureuse
| я далек от любви
|
| Tu pensais que j’allais t’harceler, moi
| Ты думал, что я буду преследовать тебя
|
| Efface-moi d’ta mémoire
| Сотри меня из своей памяти
|
| Tu m’connais pas, tu verras bien (tu verras bien)
| Ты меня не знаешь, вот увидишь (увидишь)
|
| Dieu merci je m’suis endormie, je m’suis réveillée
| Слава Богу, я заснул, я проснулся
|
| Je m’suis soignée, mon cœur a trop saigné, yeah
| Я позаботился о себе, мое сердце слишком сильно обливалось кровью, да
|
| Ne crois pas que j’vais pleurer ton absence (oh non non non)
| Не думай, что я буду оплакивать твое отсутствие (о, нет, нет)
|
| Ne crois pas que j’vais pleurer ton absence (ton absence, ton absence)
| Не думай, что я буду плакать о твоем отсутствии (твоем отсутствии, твоем отсутствии)
|
| (Ouais, non)
| (Да, нет)
|
| Fais ta vie, moi j’ferai la mienne (ouais, non)
| Живи своей жизнью, я буду жить своей (да, нет)
|
| (Ouais, non)
| (Да, нет)
|
| Et ne va surtout pas croire que je suis une jalouse (ouais, non)
| И тебе не кажется, что я завидую (да, нет)
|
| (Ouais, non)
| (Да, нет)
|
| Fais ta vie j’ferai la mienne (ouais, non)
| Делай свою жизнь, я буду делать свою (да, нет)
|
| (Yeah, non)
| (Да, нет)
|
| Je n’ai pas besoin, non pas besoin de toi
| Мне не нужно, ты не нужен
|
| Je n’ai pas besoin, non pas besoin de toi
| Мне не нужно, ты не нужен
|
| Je n’ai pas besoin, non pas besoin de toi
| Мне не нужно, ты не нужен
|
| Je n’ai pas besoin, non pas besoin de toi
| Мне не нужно, ты не нужен
|
| Fuis-moi, je ne te suivrai jamais, jamais (jamais)
| Убегай от меня, я никогда, никогда (никогда) не пойду за тобой
|
| Fuis-moi, je ne te suivrai jamais, jamais (jamais)
| Убегай от меня, я никогда, никогда (никогда) не пойду за тобой
|
| Fuis-moi ouais, je ne te suivrai jamais, jamais
| Беги от меня, да, я никогда, никогда не последую за тобой
|
| Jamais, jamais
| Никогда никогда
|
| Jamais, non jamais
| Никогда, никогда
|
| Baby, ne m’appelles plus jamais baby
| Детка, никогда больше не называй меня деткой
|
| Tu veux me parler, fais vite
| Хочешь поговорить со мной, поторопись
|
| Reviens plus tard si t’hésites
| Вернитесь позже, если вы колеблетесь
|
| Tu m’as souvent mise à bout
| Ты часто ставил меня в конец
|
| J’avais des doutes, non tu n'étais pas mon double (ah ouais)
| У меня были сомнения, нет, ты не был моим двойником (ах, да)
|
| Ça faisait des mois et des mois que je versais des gouttes de larmes
| Я плачу месяцами и месяцами
|
| Maintenant tu dégoûtes
| Теперь тебе противно
|
| J’ai mis des mois et des mois à comprendre
| Мне потребовались месяцы и месяцы, чтобы понять это
|
| Que je n’avais plus besoin de toi
| Что ты мне больше не нужен
|
| Je me sens mieux quand j’entends plus ta voix
| Я чувствую себя лучше, когда больше слышу твой голос
|
| Je ne veux plus de toi ni de tes bras (ni de tes bras)
| Я больше не хочу ни тебя, ни твоих рук (или твоих рук)
|
| (Ouais, non)
| (Да, нет)
|
| Fais ta vie, moi j’ferai la mienne (ouais, non)
| Живи своей жизнью, я буду жить своей (да, нет)
|
| (Ouais, non)
| (Да, нет)
|
| Et ne va surtout pas croire que je suis une jalouse (ouais, non)
| И тебе не кажется, что я завидую (да, нет)
|
| (Ouais, non)
| (Да, нет)
|
| Fais ta vie j’ferai la mienne (la mienne) (ouais, non)
| Живи своей жизнью, я буду жить своей (своей) (да, нет)
|
| (La mienne) (Yeah, non)
| (Мой) (Да, нет)
|
| Je n’ai pas besoin, non pas besoin de toi
| Мне не нужно, ты не нужен
|
| Je n’ai pas besoin, non pas besoin de toi
| Мне не нужно, ты не нужен
|
| Je n’ai pas besoin, non pas besoin de toi
| Мне не нужно, ты не нужен
|
| Je n’ai pas besoin, non pas besoin de toi
| Мне не нужно, ты не нужен
|
| Fuis-moi, je ne te suivrai jamais, jamais (jamais)
| Убегай от меня, я никогда, никогда (никогда) не пойду за тобой
|
| Fuis-moi, je ne te suivrai jamais, jamais (jamais)
| Убегай от меня, я никогда, никогда (никогда) не пойду за тобой
|
| Fuis-moi ouais, je ne te suivrai jamais, jamais
| Беги от меня, да, я никогда, никогда не последую за тобой
|
| Jamais, jamais
| Никогда никогда
|
| Jamais, non jamais
| Никогда, никогда
|
| (Jamais, non jamais)
| (Никогда, никогда)
|
| (Jamais non, jamais) | (Никогда нет, никогда) |