Перевод текста песни Ma lettre au président - Axiom

Ma lettre au président - Axiom
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Ma lettre au président , исполнителя -Axiom
Песня из альбома Axiom
в жанреИностранный рэп и хип-хоп
Дата выпуска:31.12.2005
Язык песни:Французский
Лейбл звукозаписиBooster
Ma lettre au président (оригинал)Мое письмо президенту (перевод)
Monsieur le Président Мистер Президент
Avec tout le respect que je dois à votre fonction При всем уважении к вашей конторе
Je vous demanderais un peu d’attention Я бы попросил вас немного внимания
Je me présente à vous en tant que citoyen Я представляю себя вам как гражданин
Sain de corps et d’esprit, en pleine possession de mes moyens Здравый телом и разумом, в полном владении своими способностями
À l’heure où je vous parle, dans le pays le couvre-feu résonne Пока я говорю с тобой, в стране звучит комендантский час
Je fais appel à l’article 19 de la déclaration des droits de l’homme Я апеллирую к статье 19 декларации прав человека
Sans étiquette, je ne jugerai que vos actes Без ярлыка я буду судить только о твоих делах
D’avance veuillez recevoir mes excuses les plus plates Заранее примите мои самые искренние извинения.
Monsieur le Président Мистер Президент
Je vous fais part de ma grande indignation Я передаю вам мое великое негодование
Face aux événements, comprenez ma position Перед лицом событий пойми мою позицию
Je suis français, ai grandi dans les quartiers populaires Я француз, вырос в рабочих кварталах.
Mes grands-parents ont défendu la France pendant la guerre Мои дедушка и бабушка защищали Францию ​​во время войны
Mes parents eux aussi l’ont reconstruite cette république Мои родители тоже отстроили эту республику
Rappelez vous ces ouvriers qu’on a fait venir d’Afrique Помните тех рабочих, которых мы привезли из Африки
Et Leurs enfants ignorés par le droit du sol И их дети игнорируются jus soli
Citoyens de seconde zone, de la naissance à l'école Граждане второго сорта, от рождения до школы
J’accuse trente ans de racisme et d’ignorance Я обвиняю тридцать лет расизма и невежества
La répression sans prévention en France Репрессии без предупреждения во Франции
J’accuse votre politique, vos méthodes archaïques Я обвиняю вашу политику, ваши архаичные методы
La centralisation, la défense unique de la loi du fric Централизация, единственная защита денежного права
Au lieu de rassembler car tous français Вместо того, чтобы собираться, потому что все французы
Vous n’avez fait que diviser, laissant l’extrême droite avancer Вы только разделились, позволив ультраправым продвигаться
Monsieur le Président Мистер Президент
Ne le prenez pas comme une offense Не воспринимайте это как оскорбление
Mais moi aussi je crois en la démocratie de France Но я тоже верю в демократию Франции
Je crois en la république, la vraie Я верю в республику, в настоящую
Car c’est le rêve du peuple et des opprimés Потому что это мечта людей и угнетенных
Colonisation, chômage, et précarité Колонизация, безработица и нестабильность
Ont engendré violence, inégalités Сгенерированное насилие, неравенство
La Discrimination, à l’embauche, à l’emploi, cela va sans dire Дискриминация при приеме на работу, при приеме на работу, само собой разумеется
Provoque la fuite des cerveaux, laisse une jeunesse sans avenir Вызывает утечку мозгов, оставляет молодежь без будущего
Est-ce un hasard si votre ministre séduit l’extrême droite? Случайно ли то, что ваш министр соблазняет крайне правых?
Ces gens qui auraient livré la France sans jamais combattre Эти люди, которые освободили бы Францию, даже не сражаясь
Monsieur le Président Мистер Президент
Je vous écris une lettre, une lettre que vous lirez peut-être Я пишу тебе письмо, письмо, которое ты можешь прочитать
Monsieur le Président, je vous écris une lettre Господин Президент, я пишу Вам письмо
Dans les rues, la sixième république vient de naître На улицах только что родилась шестая республика
Monsieur le Président je vous écris une lettre Господин Президент, я пишу Вам письмо
Je me présente à vous pacifiquement Я прихожу к тебе с миром
Monsieur le Président je vous écris une lettre Господин Президент, я пишу Вам письмо
Ma lettre au président Мое письмо президенту
Monsieur le Président je vous écris une lettre Господин Президент, я пишу Вам письмо
Peut-être ferez-vous preuve de compréhension Может быть, вы проявите некоторое понимание
Monsieur le Président je vous écris une lettre Господин Президент, я пишу Вам письмо
La sixième république attend votre démission Шестая республика ждет вашей отставки
Monsieur le Président Мистер Президент
Tout ne peut être de votre seul chef Все не может быть само собой
Je le comprends même si je formule mes griefs Я понимаю это, даже если озвучиваю свои обиды
Votre gouvernement plonge le pays dans le chaos Ваше правительство погружает страну в хаос
Incapable de discernement, incapable de vents nouveaux Неспособный к различению, неспособный к новым ветрам
Le peuple a besoin de solutions, non de mensonges Людям нужны решения, а не ложь
«Liberté, égalité, fraternité «n'est pas un songe "Свобода, равенство, братство" - это не мечта
Incapables de protéger nos policiers, nos enfants Не в силах защитить нашу полицию, наших детей
D’un affrontement qui restera sans précédent Конфронтации, которая останется беспрецедентной
Nous sommes l’avenir, en notre cœur le plus beau des rêves Мы будущее, в нашем сердце самая красивая из мечтаний
Pacifiquement, la sixième république en est la sève Мирно, Шестая республика является источником жизненной силы
La république a besoin d’un nouveau vent Республике нужен новый ветер
Celui de l’espoir, du cœur, un vent plus tolérant Это надежда, сердце, более терпимый ветер
Monsieur le président, votre ministre instaure la terreur Господин президент, ваш министр вселяет ужас
Et l’histoire dira bientôt que ce fut une erreur И история скоро скажет, что это была ошибка
Où est passé cet humanisme qui a fait la grandeur du pays? Где этот гуманизм, который сделал страну великой?
Est-il dans la rue ou dans ces treillis? Он на улице или в этой форме?
Le peuple d’en bas ne veut pas d'école en apprentissage Люди внизу не хотят учиться в школе
Mais plus d'égalité de chance et plus de partage Но более равные возможности и больше обмена
Monsieur le Président de la peur est née la haine Мистер Президент из страха рождается ненависть
Les luttes politiques sont loin des valeurs républicaines Политическая борьба далека от республиканских ценностей
La France est un idéal qu’il faut sans cesse bâtir Франция – это идеал, который нужно постоянно строить
Dans l’honnêteté, la transparence, l’altruisme et dans l’avenir В честности, прозрачности, альтруизме и в будущем
Marchons, marchons, vive la France oui Пойдем, пойдем, да здравствует Франция да
Mais dans la paix et dans le respect des différences Но в мире и в отношении различий
Monsieur comment aurait on pu faire mieux il aurait déjà fallu moins attiser le Сударь как мы могли сделать лучше уже надо было меньше мутить
feu Пожар
Monsieur le Président, Je vous écris une lettre Господин Президент, я пишу Вам письмо
La sixième République est en train de naître Рождение Шестой республики
Monsieur le Président je vous écris une lettre Господин Президент, я пишу Вам письмо
Je me présente à vous pacifiquement Я прихожу к тебе с миром
Monsieur le Président je vous écris une lettre Господин Президент, я пишу Вам письмо
Ma lettre au président Мое письмо президенту
Monsieur le Président je vous écris une lettre Господин Президент, я пишу Вам письмо
Peut-être ferez-vous preuve de compréhension Может быть, вы проявите некоторое понимание
Monsieur le Président je vous écris une lettre Господин Президент, я пишу Вам письмо
La sixième république attend votre démission Шестая республика ждет вашей отставки
Monsieur le Président Мистер Президент
Vous remerciant de votre attention Спасибо за внимание
Veuillez agréer mes sentiments les plus distingués Примите мои наилучшие пожелания
AdieuДо свидания
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: