| Celle là, elle est pour la génération Goldorak, seuls les vrais savent
| Это для поколения Grendizer, знают только настоящие
|
| T’as vu, hein; | Вы видели, да; |
| comment le temps passe vite
| как время летит
|
| Génération 75
| Поколение 75
|
| Génération sacrifiée
| Поколение принесено в жертву
|
| Génération 7.5
| Поколение 7.5
|
| Génération oubliée
| Забытое поколение
|
| Génération 75
| Поколение 75
|
| Génération sacrifiée
| Поколение принесено в жертву
|
| Génération 7.5
| Поколение 7.5
|
| Génération oubliée
| Забытое поколение
|
| Bataille aux marrons, bouclier de carton
| Каштановая битва, картонный щит
|
| Billes, chuques, frites, malabars et bonbons
| Мрамор, чуки, картофель фри, малабар и конфеты
|
| Pull en laine bleu-vert, col V
| Сине-зеленый шерстяной свитер с V-образным вырезом
|
| Skate board, génération 7.5 soldé
| Продам скейтборд поколение 7.5
|
| Causer à la lune derrière une vitrine
| Беседа с луной за окном
|
| Des rêves pleins, pleins la poitrine
| Мечты полны, грудь полна
|
| Période enfantine, cheveux bouclés, coupe à l’afro
| Детский период, вьющиеся волосы, стрижка афро
|
| Patte d’eph, j’m’prends pour un cheval au trot
| Колокольчик, я беру себя за рысистую лошадь
|
| Cow boy, indien, policier ou voleur
| Ковбой, индеец, полицейский или грабитель
|
| Steve Austin, Spectreman ou Colt Seavers
| Стив Остин, Spectreman или Кольт Сиверс
|
| Siffle Maya l’abeille, Goldorak fulguro-poing
| Свисток пчела Майя, кулак-молния Грендайзер
|
| Bruce Lee, c’lui qui m’cherche j’lui casse la figure au poing
| Брюс Ли, он ищет меня, я разбиваю ему лицо кулаком
|
| J’rêvais d’un autre monde où j’serais le héros
| Я мечтал о другом мире, где я был бы героем
|
| Sortir d’cet enfer où les grands jouent avec
| Убирайся из этого ада, где взрослые играют с
|
| Photos jaunies et nos visages prennent des rides
| Фотографии тускнеют, а наши лица покрываются морщинами.
|
| Génération 7.5 enfants terribles
| Ужасные дети поколения 7.5
|
| Génération 75
| Поколение 75
|
| Génération sacrifiée
| Поколение принесено в жертву
|
| Génération 7.5
| Поколение 7.5
|
| Génération oubliée
| Забытое поколение
|
| Génération 75
| Поколение 75
|
| Génération sacrifiée
| Поколение принесено в жертву
|
| Génération 7.5
| Поколение 7.5
|
| Génération oubliée
| Забытое поколение
|
| Centre social, gâteau, après midi piscine
| Социальный центр, торт, бассейн после обеда
|
| Foot en salle, à 7 heures mon daron rentre de l’usine
| Футбол в помещении, в 7 утра мой дарон возвращается с завода
|
| Judo, ping-pong, génération Mitterand
| Дзюдо, настольный теннис, поколение Миттерана
|
| Cours d’Arabe, mosquée zt squatter les bancs
| Уроки арабского языка, мечеть, приседания на скамьях
|
| «Ta mère toi, tu vas voir ta gueule à la sortie «Vol de Cléopâtre dans mon sac de sport Billy
| "Твоя мать, ты увидишь свое лицо на выходе" Кража Клеопатры в моей спортивной сумке Билли
|
| «Dallas «crève ta race d’vant les magazines d’jouets
| «Даллас» взорвал свою гонку на глазах у игрушечных журналов
|
| Dans les blocs y’a pas de cheminée, le Père Noël passe jamais
| В блоках нет дымохода, Дед Мороз никогда не приходит
|
| Cage d’escaliers crade, j’adore l’odeur du renfermé
| Грязный подъезд, люблю затхлый запах
|
| Sauter dix marches à la fois sans me casser les pieds
| Прыгать десять шагов за раз, не сломав ноги
|
| Voler des fruits dans les jardins privés
| Воровать фрукты из частных садов
|
| Voler des glaces aux gosses de riches, aux p’tits minets
| Кража мороженого у богатых детей, у маленьких твинков
|
| Radio Raï, message pour les familles
| Radio Raï, сообщение для семей
|
| Immigrés, ouvrières, R12 et rami
| Иммигранты, рабочие, R12 и рамми
|
| Si on part au bled, c’t’année ça s’rait la cerise
| Если мы поедем в Блед, в этом году это будет вишня
|
| Mais Papa est au chôm'du, paraît qu’c’est la crise
| Но папа безработный, похоже кризис
|
| Génération 75
| Поколение 75
|
| Génération sacrifiée
| Поколение принесено в жертву
|
| Génération 7.5
| Поколение 7.5
|
| Génération oubliée
| Забытое поколение
|
| Génération 75
| Поколение 75
|
| Génération sacrifiée
| Поколение принесено в жертву
|
| Génération 7.5
| Поколение 7.5
|
| Génération oubliée
| Забытое поколение
|
| 25 ans après, on y est, c’est l’an 2000
| 25 лет спустя, вот и настал 2000 год
|
| Pas d’prise de conscience et un monde encore plus débile
| Нет осознания и еще более глупый мир
|
| Les grands ont la quarantaine et ça peine
| Взрослым за сорок, и это больно
|
| Balançant entre s’ranger, s’barrer ou faire sa peine
| Переключение между уборкой, уходом или выполнением своих хлопот
|
| Nous, génération 7.5 déjà grillée
| Нас, поколение 7.5, уже зажарили
|
| Aucune alternative, c’est l’chômage ou resquiller
| Нет альтернативы, это безработица или бесплатная езда
|
| Génération privée d’insouciance, on en perd le sourire
| Поколение, лишенное беспечности, мы теряем улыбку
|
| Génération 7.5 délaissée à pourrir
| Поколение 7.5 осталось гнить
|
| Des espoirs envolés, broyés par le bagne
| Разрушенные надежды, раздавленные колонией
|
| La centralisation écrase les campagnes
| Централизация подавляет сельскую местность
|
| La voix d’la liberté d’Albator dans la tête
| Голос свободы Харлока в твоей голове
|
| Adolescence menottée pour vol de mobylette
| На подростка надели наручники за кражу мопеда
|
| T’as vus hein, comment le temps passe vite
| Ты видел, как летит время
|
| Nous on n’a qu’les miettes, allez là dessus, médite
| У нас только крохи, давай, медитируй
|
| Génération X, sacrifiée comme vous dites
| Поколение X, принесенное в жертву, как вы говорите
|
| Génération 75, génération maudite
| Поколение 75, проклятое поколение
|
| Génération 75
| Поколение 75
|
| Génération sacrifiée
| Поколение принесено в жертву
|
| Génération 7.5
| Поколение 7.5
|
| Génération oubliée
| Забытое поколение
|
| Génération 75
| Поколение 75
|
| Génération sacrifiée
| Поколение принесено в жертву
|
| Génération 7.5
| Поколение 7.5
|
| Génération oubliée | Забытое поколение |