| Faudra-t-il faire de longues prières, chanter des oraisons?
| Придется ли нам долго молиться, петь молитвы?
|
| Faudra-t-il taire mes vaines colères pour dire ton nom?
| Придется ли мне сдерживать свой напрасный гнев, чтобы произнести твое имя?
|
| Croiser le fer, harasser mes nerfs pour baiser ton front
| Скрестите мечи, беспокойте мои нервы, чтобы поцеловать вас в лоб
|
| Souviens toi mes bras te serraient
| Помни, мои руки обнимали тебя
|
| Guette les, ces bras sans allier
| Смотри на них, на эти руки, не соединяя
|
| Souviens toi comme ils t’enlaçaient
| Вспомни, как тебя обнимали
|
| Remplis les de ce corps doré
| Наполните их этим золотым телом
|
| Ils sont claires ces yeux qui se perdent, dans ton horizon
| Ясны эти глаза, которые теряются на твоем горизонте.
|
| Ils sont fiers ces pas qui te cherchent, à perdre la raison
| Они гордятся этими шагами, которые ищут тебя, чтобы потерять разум
|
| Dans mes artères coule une longue rivière me diras tu du fond
| В моих артериях течет длинная река, ты мне расскажешь со дна
|
| Me diras tu du fond
| Скажешь ли ты мне снизу
|
| Dans ma luzerne se pose ta crinière
| В моей люцерне лежит твоя грива
|
| Des hordes, des talons, des galops de questions
| Орды, каблуки, скачки вопросов
|
| Souviens toi mes bras te serraient
| Помни, мои руки обнимали тебя
|
| Guette les, ces bras sans allier
| Смотри на них, на эти руки, не соединяя
|
| Souviens toi comme ils t’enlaçaient
| Вспомни, как тебя обнимали
|
| Remplis les de ce corps doré
| Наполните их этим золотым телом
|
| Tombe les les ces lourds boucliers
| Бросьте эти тяжелые щиты
|
| Laisse les ces bras te serrer
| Пусть эти руки крепко держат тебя
|
| Guette les ils sont tes alliers
| Остерегайтесь их, они ваши союзники
|
| Laisse les sans fin t’enlacer | Пусть бесконечность обнимет тебя |