| J’demande à mon micro onde des nouvelles de mon égo
| Я спрашиваю у своей микроволновки новости о моем эго
|
| Si j’veux des échos du monde j’en parle avec mon frigo
| Если я хочу отголоски мира, я говорю об этом со своим холодильником
|
| J’ai consulté la cafetière, le placard, l’armoire, le lit
| Я посоветовался с кофейником, шкафом, платяным шкафом, кроватью.
|
| Ils ont tous été très clairs si je veux rester en vie
| Все они были очень ясны, если я хочу остаться в живых
|
| Lève-toi maintenant ou jamais
| Вставай сейчас или никогда
|
| Lève-toi !
| Вставать !
|
| Je demande à ma mémoire d’la mettre un peu en sourdine
| Я прошу свою память немного приглушить
|
| Et je supplie le miroir pas un mot sur ma sale mine
| И умоляю зеркало ни слова о моем грязном лице
|
| J’demande à ma peur de fermer sa grande gueule
| Я прошу свой страх заткнуть свой большой рот
|
| A l’organiser pourquoi je suis tout l’temps seul
| Чтобы организовать это, почему я всегда один
|
| Et tous les objets chez moi répondent unanimes
| И все предметы в моем доме отзываются единогласно
|
| Si tu veux rester en vie
| Если ты хочешь остаться в живых
|
| Lève-toi maintenant ou jamais
| Вставай сейчас или никогда
|
| Lève-toi
| Вставать
|
| (si tu veux devenir autre chose qu’une chose)
| (если вы хотите стать чем-то другим, чем вещь)
|
| Lève-toi maintenant ou jamais
| Вставай сейчас или никогда
|
| Lève-toi !
| Вставать !
|
| Fais du bruit !
| Поднимите шум!
|
| Fais du bruit !
| Поднимите шум!
|
| Et tous les objets chez moi répondent unanimes
| И все предметы в моем доме отзываются единогласно
|
| Si tu veux rester en vie
| Если ты хочешь остаться в живых
|
| Lève-toi maintenant ou jamais
| Вставай сейчас или никогда
|
| Lève-toi !
| Вставать !
|
| (si tu veux devenir autre chose qu’une chose)
| (если вы хотите стать чем-то другим, чем вещь)
|
| Lève-toi maintenant ou jamais
| Вставай сейчас или никогда
|
| Lève-toi
| Вставать
|
| Fais du bruit !
| Поднимите шум!
|
| Lève-toi !
| Вставать !
|
| Lève-toi ! | Вставать ! |