| Le jour de ça (оригинал) | Le jour de ça (перевод) |
|---|---|
| Un oiseau blanc | Белая птица |
| Monte dans les cieux | Поднимитесь на небеса |
| Et redescend | И вернуться вниз |
| C’est le jour de ça | Это день |
| De plus jamais ça | Никогда больше |
| Plus jamais toi | никогда больше ты |
| J’ai vu dans la glace | я видел в зеркале |
| Un avion qui passe | Пролетающий мимо самолет |
| Et qui tombe | И кто падает |
| J’ai vu dans les airs | я видел в воздухе |
| L’amour à l’envers | Перевернутая любовь |
| Qui blesse | кому больно |
| Comme dans la vie | Как в жизни |
| Quand on mange un fruit | Когда мы едим фрукт |
| On se lasse | мы устаем |
| Un peu de sang | Немного крови |
| Monte dans tes yeux | Получить в ваших глазах |
| Et puis redescend | А потом обратно вниз |
| C’est le jour de ça | Это день |
| De plus jamais ça | Никогда больше |
| Plus jamais toi | никогда больше ты |
| J’ai vu dans les airs | я видел в воздухе |
| Un avion qui passe | Пролетающий мимо самолет |
| Qui casse | Кто ломает |
| J’ai vu dans les airs | я видел в воздухе |
| Un avion tout vert | Полностью зеленый самолет |
| Comme dans la vie | Как в жизни |
| Quand on mange un fruit | Когда мы едим фрукт |
| On se lasse | мы устаем |
| C’est un peu de sang | Это немного крови |
| Une grande tache | Большое пятно |
| C’est le jour de ça | Это день |
| Mais le jour descend | Но день падает |
| Et plus jamais toi | И никогда больше ты |
