| Young Fina
| Молодая Фина
|
| Slanty eyed dreamer
| Мечтатель с раскосыми глазами
|
| Fuck a 9 to 5
| Ебать с 9 до 5
|
| I was born to be a leader
| Я родился, чтобы быть лидером
|
| Driving on Kissena
| Вождение по Киссене
|
| Cool and calm demeanor
| Холодный и спокойный нрав
|
| Faith healer waiting on a weed dealer, free-wheelin'
| Целитель веры ждет торговца сорняками,
|
| And I know I probably started late
| И я знаю, что, вероятно, начал поздно
|
| You know I didn’t hit the game 'til 2008
| Вы знаете, я не играл в игру до 2008 года
|
| But I’ve been writing these rhymes on the 7 train
| Но я писал эти рифмы в седьмом поезде
|
| Puttin in times, blowing minds, don’t hesitate
| Вставай вовремя, сногсшибательно, не стесняйся
|
| Outside city vibes
| Вибрации за городом
|
| Queens is a trek, so
| Квинс – это поход, поэтому
|
| None of my city friends have visited yet
| Никто из моих городских друзей еще не посетил
|
| But it’s alright, I don’t mind, give it time
| Но ничего, я не против, дай время
|
| Imma make the city so proud
| Я заставлю город гордиться
|
| Let me testify this
| Позвольте мне засвидетельствовать это
|
| Let me testify this
| Позвольте мне засвидетельствовать это
|
| Ain’t gotta justify shit
| Не нужно оправдывать дерьмо
|
| I’m that chick
| я та цыпочка
|
| Yo
| Эй
|
| I’ma make this city so proud
| Я сделаю этот город таким гордым
|
| Let me testify
| Позвольте мне свидетельствовать
|
| Not a happy camper when I’m stepping off a weight scale
| Не счастливый турист, когда я схожу с весов
|
| Cons of being famous is a constant flow of hate mail
| Минусы известности — постоянный поток гневных писем.
|
| Think I’ll call an Uber, breaking bank at the bake sale
| Думаю, я позвоню в Uber, сломаю банк на распродаже выпечки
|
| Fake it 'til you make it, they don’t need to know the details
| Притворяйтесь, пока не сделаете это, им не нужно знать подробности
|
| Outside city vibes
| Вибрации за городом
|
| Queens is a trek
| Квинс – это поход
|
| So none of my city friends have visited yet
| Так что никто из моих городских друзей еще не посетил
|
| But it’s alright, I don’t mind, give it time
| Но ничего, я не против, дай время
|
| Imma make the city so proud
| Я заставлю город гордиться
|
| Let me testify this
| Позвольте мне засвидетельствовать это
|
| Let me testify this
| Позвольте мне засвидетельствовать это
|
| Ain’t gotta justify shit
| Не нужно оправдывать дерьмо
|
| I’m that chick
| я та цыпочка
|
| Yo
| Эй
|
| Imma make this city so proud
| Имма сделает этот город таким гордым
|
| Let me testify this
| Позвольте мне засвидетельствовать это
|
| Let me testify this
| Позвольте мне засвидетельствовать это
|
| Ain’t gotta justify shit
| Не нужно оправдывать дерьмо
|
| I’m that chick
| я та цыпочка
|
| Yo
| Эй
|
| Imma make this city so proud
| Имма сделает этот город таким гордым
|
| Let me testify
| Позвольте мне свидетельствовать
|
| Testify
| свидетельствовать
|
| Testify this
| Подтвердите это
|
| Let me testify this
| Позвольте мне засвидетельствовать это
|
| Imma make this city so proud
| Имма сделает этот город таким гордым
|
| Let me testify
| Позвольте мне свидетельствовать
|
| Testify
| свидетельствовать
|
| Testify this
| Подтвердите это
|
| I’ma make this city so proud
| Я сделаю этот город таким гордым
|
| Let me testify | Позвольте мне свидетельствовать |