| En el proceso de dejarla
| В процессе ухода от нее
|
| De mi vida arrancarla
| Вырви это из моей жизни
|
| Vuelve a pedir perdón
| снова просить прощения
|
| Y me someto a los instintos
| И я подчиняюсь инстинктам
|
| Convenciéndome sus gestos
| Убеждая меня своими жестами
|
| Y el juicio es el error
| И суждение является ошибкой
|
| (tal vez)
| (возможно)
|
| Mi futuro este en sus manos
| Мое будущее в ваших руках
|
| Y si acaso es un pecado
| И если это грех
|
| ¡Qué le voy a hacer!
| Что я собираюсь делать!
|
| (no sé)
| (Я не знаю)
|
| ¿Como puede ser tan bella?
| Как она может быть такой красивой?
|
| Y a la vez envenenarme
| И в то же время отравить меня
|
| Con su dosis de hiel
| С его дозой желчи
|
| Ella tiene un tóxico agridulce
| У нее горько-сладкий яд
|
| La sustancia de mi amor
| сущность моей любви
|
| (tiene el control)
| (под контролем)
|
| Su maldito veneno
| твой проклятый яд
|
| Qué viene en frasco de besos
| Что входит в банку с поцелуями
|
| En botesitos de hiel
| В маленьких бутылочках с желчью
|
| Me engatuza el sentido
| Я обманут смыслом
|
| Soy un iluso perdido
| Я потерянный мечтатель
|
| Qué vende el alma
| что продает душу
|
| Por la sensatez
| для здравого смысла
|
| Por su maldito veneno
| За его проклятый яд
|
| Esto se va a poner feo
| Это будет некрасиво
|
| Y ya verán lo qué haré
| И ты увидишь, что я сделаю
|
| Voy a jugarme con fuego
| я буду играть с огнем
|
| A derretir este hielo
| растопить этот лед
|
| No moriré por una mujer
| Я не умру за женщину
|
| Romeo’s not gonna die like that
| Ромео так не умрет
|
| Your favorite group baby
| Твоя любимая группа, детка
|
| Who else
| кто еще
|
| The kings
| короли
|
| Yes sir
| да сэр
|
| (tal vez)
| (возможно)
|
| Mi futuro este en sus manos
| Мое будущее в ваших руках
|
| Y si acaso es un pecado
| И если это грех
|
| ¡Qué le voy a hacer!
| Что я собираюсь делать!
|
| (no sé)
| (Я не знаю)
|
| ¿Como puede ser tan bella?
| Как она может быть такой красивой?
|
| Y a la vez envenenarme
| И в то же время отравить меня
|
| Con su dosis de hiel
| С его дозой желчи
|
| Ella tiene un tóxico agridulce
| У нее горько-сладкий яд
|
| La sustancia de mi amor
| сущность моей любви
|
| (tiene el control)
| (под контролем)
|
| Su maldito veneno
| твой проклятый яд
|
| Qué viene en frasco de besos
| Что входит в банку с поцелуями
|
| En botesitos de hiel
| В маленьких бутылочках с желчью
|
| Me engatuza el sentido
| Я обманут смыслом
|
| Soy un iluso perdido
| Я потерянный мечтатель
|
| Qué vende el alma
| что продает душу
|
| Por la sensatez
| для здравого смысла
|
| Por su maldito veneno
| За его проклятый яд
|
| Esto se va a poner feo
| Это будет некрасиво
|
| Y ya verán lo qué haré
| И ты увидишь, что я сделаю
|
| Voy a jugarme con fuego
| я буду играть с огнем
|
| A derretir este hielo
| растопить этот лед
|
| No moriré por una mujer
| Я не умру за женщину
|
| Llora guitarra
| плачет гитара
|
| Llora
| плакать
|
| Aventura
| Приключение
|
| Su maldito veneno
| твой проклятый яд
|
| Qué viene en frasco de besos
| Что входит в банку с поцелуями
|
| En botesitos de hiel
| В маленьких бутылочках с желчью
|
| Me engatuza el sentido
| Я обманут смыслом
|
| Soy un iluso perdido
| Я потерянный мечтатель
|
| Qué vende el alma
| что продает душу
|
| Por la sensatez
| для здравого смысла
|
| Por su maldito veneno
| За его проклятый яд
|
| Esto se va a poner feo
| Это будет некрасиво
|
| Y ya verán lo qué haré
| И ты увидишь, что я сделаю
|
| Voy a jugarme con fuego
| я буду играть с огнем
|
| A derretir este hielo
| растопить этот лед
|
| No moriré
| я не умру
|
| Por una mujer | для женщины |