| Es… Es tu Romeo, yes sir.
| Это… Это ваш Ромео, да, сэр.
|
| Oye… peligro.
| Эй… опасность.
|
| Quien te ve no pensara, que se disfraza una serpiente peligrosa,
| Кто тебя увидит, тот не подумает, что замаскировалась опасная змея,
|
| Tus caprichos y vanidad me han llevado a la ruina y la pobreza.
| Твои капризы и тщеславие привели меня к разорению и нищете.
|
| Mi madre dijo peligro, hijo mío, te vas a lamentar,
| Моя мать сказала опасность, сын мой, ты пожалеешь об этом,
|
| Todos decían lo mismo, que contigo me iba a ir mal.
| Они все говорили одно и то же, что с тобой я ошибусь.
|
| Eres el demonio vestido de mujer, tu nuevo apodo será Lucifer,
| Ты дьявол, переодетый женщиной, твое новое прозвище будет Люцифер,
|
| Debiste ser un aborto y no llegarte a conocer,
| Ты, должно быть, был абортом и не узнал себя,
|
| Te enseñe de Roberto, Cavalli y Chanel, ensuciaste esa ropa siéndome infiel.
| Я рассказывал тебе о Роберто, Кавалли и Шанель, а ты пачкаешь эти шмотки, изменяя мне.
|
| (Jamas Pensé que en la vida) una mujer sería tan cruel.
| (Никогда не думал, что в жизни) женщина будет такой жестокой.
|
| Peligro (peligro)
| Опасность опасность)
|
| Peligro (peligro)
| Опасность опасность)
|
| Que se libren los hombres de tu camino.
| Избавьтесь от мужчин на вашем пути.
|
| Danger (danger)
| опасность (опасность)
|
| Danger (danger)
| опасность (опасность)
|
| You must be aware this woman enters in your eyes.
| Вы должны знать, что эта женщина входит в ваши глаза.
|
| Peligro (peligro)
| Опасность опасность)
|
| Peligro (peligro)
| Опасность опасность)
|
| Pobresito el que termine contigo.
| Бедный тот, кто останется с тобой.
|
| Ole, ya the devil wears prada.
| Оле, теперь черт носит прада.
|
| I know cuz she use my credit card.
| Я знаю, потому что она использует мою кредитную карту.
|
| Abran paso for the kings, aventura…
| Уступите место королям, приключениям…
|
| Baja Lenny baja, ponla a llorar.
| Спустись, Ленни, спустись, заставь ее плакать.
|
| Y pensar que puse en ti mi confianza, mis ahorros mis anhelos.
| И подумать только, что я доверился тебе, своим сбережениям, своим желаниям.
|
| Nadie merece morir, pero a tu funeral no irá ni un perro.
| Никто не заслуживает смерти, но даже собака не пойдет на ваши похороны.
|
| Mi vieja dijo peligro, y conmigo vas a fracasar,
| Моя старушка сказала опасность, и со мной ты потерпишь неудачу,
|
| Todos decían lo mismo, que contigo me iba a ir mal.
| Они все говорили одно и то же, что с тобой я ошибусь.
|
| Y dicen que no hay mal que por bien no venga.
| А еще говорят, что нет зла, которое к добру не приходит.
|
| Ja. | Ха. |
| That’s what they say.
| Вот что они говорят.
|
| Que diosito te mande un castigo,
| Этот маленький бог посылает тебе наказание,
|
| Que te hagan lo mismo y me pidas perdón.
| Что они делают то же самое с тобой и просят у меня прощения.
|
| A si yo me rio en tu cara, celebro tu pena por esa traición.
| Так что, если я смеюсь тебе в лицо, я праздную твою скорбь по этому предательству.
|
| Y sufre, llora, cáete en los mares intensos de la perdición.
| И страдать, плакать, падать в бурные моря погибели.
|
| Que delirios, martirios te lleven por malos caminos, como sufrí yo.
| Пусть заблуждения, мученичества ведут вас по дурным путям, как я страдал.
|
| Peligro (peligro)
| Опасность опасность)
|
| Peligro (peligro)
| Опасность опасность)
|
| Danger (danger)
| опасность (опасность)
|
| Danger (danger)
| опасность (опасность)
|
| The hitmakers strike again, que riiico!
| Хитмейкеры снова бастуют, вкуснятина!
|
| J Traxx, they can’t do it like we do it baby
| J Traxx, они не могут делать это так, как мы, детка.
|
| Len Melody,
| Леон Мелоди,
|
| Boriii
| Бории
|
| We nasty! | Мы противные! |