Это… Это ваш Ромео, да, сэр.
|
Эй… опасность.
|
Кто тебя увидит, тот не подумает, что замаскировалась опасная змея,
|
Твои капризы и тщеславие привели меня к разорению и нищете.
|
Моя мать сказала опасность, сын мой, ты пожалеешь об этом,
|
Они все говорили одно и то же, что с тобой я ошибусь.
|
Ты дьявол, переодетый женщиной, твое новое прозвище будет Люцифер,
|
Ты, должно быть, был абортом и не узнал себя,
|
Я рассказывал тебе о Роберто, Кавалли и Шанель, а ты пачкаешь эти шмотки, изменяя мне.
|
(Никогда не думал, что в жизни) женщина будет такой жестокой.
|
Опасность опасность)
|
Опасность опасность)
|
Избавьтесь от мужчин на вашем пути.
|
опасность (опасность)
|
опасность (опасность)
|
Вы должны знать, что эта женщина входит в ваши глаза.
|
Опасность опасность)
|
Опасность опасность)
|
Бедный тот, кто останется с тобой.
|
Оле, теперь черт носит прада.
|
Я знаю, потому что она использует мою кредитную карту.
|
Уступите место королям, приключениям…
|
Спустись, Ленни, спустись, заставь ее плакать.
|
И подумать только, что я доверился тебе, своим сбережениям, своим желаниям.
|
Никто не заслуживает смерти, но даже собака не пойдет на ваши похороны.
|
Моя старушка сказала опасность, и со мной ты потерпишь неудачу,
|
Они все говорили одно и то же, что с тобой я ошибусь.
|
А еще говорят, что нет зла, которое к добру не приходит.
|
Ха. |
Вот что они говорят.
|
Этот маленький бог посылает тебе наказание,
|
Что они делают то же самое с тобой и просят у меня прощения.
|
Так что, если я смеюсь тебе в лицо, я праздную твою скорбь по этому предательству.
|
И страдать, плакать, падать в бурные моря погибели.
|
Пусть заблуждения, мученичества ведут вас по дурным путям, как я страдал.
|
Опасность опасность)
|
Опасность опасность)
|
опасность (опасность)
|
опасность (опасность)
|
Хитмейкеры снова бастуют, вкуснятина!
|
J Traxx, они не могут делать это так, как мы, детка.
|
Леон Мелоди,
|
Бории
|
Мы противные! |