| My New Time (оригинал) | Мое Новое Время (перевод) |
|---|---|
| I hate it here | Я ненавижу это здесь |
| Pillow of shame, blanket of lies | Подушка позора, одеяло лжи |
| Warms the primitive | Согревает примитив |
| I hate it here | Я ненавижу это здесь |
| In this new year, with the sun | В этот новый год, с солнцем |
| New in my skies | Новое в моем небе |
| Broken glass on corroded brass | Битое стекло на ржавой латуни |
| It tells a time | Это говорит время |
| A new time, gentlemen | Новое время, господа |
| Blinding glance, raise my glass | Ослепляющий взгляд, подними мой стакан |
| To my new time | В мое новое время |
| I’m naked here | Я здесь голый |
| I’m in the blind, in blinding cold | Я в слепоте, в слепящем холоде |
| Not a shiver | Ни дрожи |
| Moves the primitive | Перемещает примитив |
| I hate it here | Я ненавижу это здесь |
| In this new year, with the sun | В этот новый год, с солнцем |
| New in my skies | Новое в моем небе |
| Dead weight on my shoulders, sir | Мертвый груз на моих плечах, сэр |
| A mule of circumstance | Мул обстоятельств |
| Am I this blind? | Я настолько слеп? |
| Can I not see this? | Могу ли я этого не видеть? |
| Am I blinded into seeing | Я слеп, чтобы видеть |
| Nothing real? | Ничего реального? |
| Cry in your pillows | Плачь в подушки |
| Swallow that pride | Проглоти эту гордость |
| Keep your blankets | Держите свои одеяла |
| For these colder nights | Для этих холодных ночей |
| In the new year | В новом году |
| My new year | Мой новый год |
| My new time, gentlemen | Мое новое время, господа |
