| Liberties (оригинал) | Свободы (перевод) |
|---|---|
| Little steps of darkness, and of light | Маленькие шаги тьмы и света |
| Defend with me the liberties of day and mysteries of night | Защити со мной свободу дня и тайны ночи |
| Maybe nothing lifeless, only now | Может ничего безжизненного, только сейчас |
| Confess again the lovely of your lips and sadness of your brow, oh | Признайся снова в прелести губ и в печали бровей, о |
| Yellow morning, lonely nothing sound | Желтое утро, одиноко, ничего не звучит |
| Against my feet, will the air I breathe in play its boredom down? | У моих ног воздух, которым я дышу, развеет свою скуку? |
| Play its boredom down | Сыграй свою скуку |
